| Cho:men ga kai- | -tai desu. |
| Dempo: ga uchi- | -tai deshita. |
| Denwa ga kake- | -taku wa arimasen. |
| Okashi ga tabe- | -tai kamo shiremasen. |
| Kaimono ga shi- | -takute tamarimasen. |
| 1. Cho:men ga kaitai desu. | Я хочу купить тетрадь. |
| 2. Dempo: ga uchitai desu. | Я хочу послать телеграмму. |
| 3. Denwa ga kaketai desu. | Я хочу позвонить. |
| 4. Okashi ga tabetai desu. | Я хочу съесть пирожное. |
| 5. Kaimono ga shitai desu. | Я хочу кое-что купить. |
| 6. Cho:men ga kaitai deshita. | Я хотел купить тетрадь. |
| 7. Dempo: ga uchitai deshita. | Я хотел послать телеграмму. |
| 8. Denwa ga kaketai deshita. | Я хотел позвонить. |
| 9. Okashi ga tabetai deshita. | Я хотел съесть пирожное. |
| 10. Kaimono ga shitai deshita. | Я хотел кое-что купить. |
| 11. Cho:men ga kaitaku wa arimasen. | Я не хочу покупать тетрадь. |
| 12. Dempo: ga uchitaku wa arimasen. | Я не хочу посылать телеграмму. |
| 13. Denwa ga kaketaku wa arimasen. | Я не хочу звонить. |
| 14. Okashi ga tabetaku wa arimasen. | Я не хочу есть пирожное. |
| 15. Kaimono ga shitaku wa arimasen. | Я не хочу ничего покупать. |
| 16. Cho:men ga kaitai kamo shiremasen. | Он может пожелать купить тетрадь. |
| 17. Dempo: ga uchitai kamo shiremasen. | Он может пожелать послать телеграмму. |
| 18. Denwa ga kaketai kamo shiremasen. | Он может пожелать позвонить по телефону. |
| 19. Okashi ga tabetai kamo shiremasen. | Он может пожелать съесть пирожное. |
| 20. Kaimono ga shitai kamo shiremasen. | Он может пожелать что-нибудь купить. |
| 21. Cho:men ga kaitakute tamarimasen. | Мне очень хочется купить тетрадь. |
| 22. Dempo: ga uchitakute tamarimasen. | Я очень хочу послать телеграмму. |
| 23. Denwa ga kaketakute tamarimasen. | Я очень хочу позвонить по телефону. |
| 24. Okashi ga tabetakute tamarimasen. | Я очень хочу съесть пирожное. |
| 25. Kaimono ga shitakute tamarimasen. | Я очень хочу сделать покупки. |
| cho:men | тетрадь; книга для записей |
| dempo: | телеграмма |
| uchi- (oт utsu) | посылать (телеграмму и т.д.) |
| denwa | телефон |
| kake- (от kakeru) | буквально значит звонить, а фраза denwa о kakeru означает говорить по телефону |
| okashi | пирожное, печенье, сладости. Префикс о служит для образования вежливой, уважительной формы. |
| kaimono | покупки |
| -tai | желаемый; необходимый |
| kamo shiremasen | можно, возможно |
| tamarimasen | буквально значит невыносимый, отсюда в сочетании с формой глагола, оканчивающейся на -takute - очень желаемый. |
| nani ka | что-нибудь |
| nani mo | (не)... что -нибудь |
| tabako | табак |
| banchi | номер лота; номер дома |
| ko:hii | кофе |
| biiru | пиво |
Желание, которое в русском языке выражается с помощью хочу,
хотелось бы, в японском языке передаётся окончанием tai после
глагольной формы, к которой присоединяется masu.
| tori-masu | tori-tai (no) desu |
| mi-masu | mi-tai (no) desu |
| ki-masu | ki-tai (no) desu |
Tai является вспомогательной частицей, которая изменяется как
прилагательные.
| Doko e ikitai (no) desu ka? | Куда ты хочешь пойти? |
| Yu:binkyoku e ikitai (no) desu. | Я хотел бы пойти на почту. |
| Nani ka nomitai desu ka? | He хотите ли чего-нибудь выпить? |
| Iie, nani mo nomitaku wa arimasen. | Нет, я не хочу пить ничего. |
| Tabako ga (или о) nomitakute tamarimasen. | Я очень хочу курить. |
| Ongaku ga (или о) kikitai desu ka? | Хочешь послушать музыку? |
Как видно из двух последних предложений, объект желаний выражается подлежащим
с частицей ga, но возможно и употребление о, которое указывает на
винительный падеж, и тогда это уже дополнение. Всё чаще предпочтение отдаётся
употреблению о, но многие грамматики поддерживают употребление ga.
Когда необходимо указать человека, который выражает желание, используют
личное местоимение с последующим wa.
| Anatagata wa nani ga shiritai (no) desu ka? | Что вы хотите узнать? |
| Watakushitachi wa ano kata no banchi ga shiritai (no) desu. | Мы хотим узнать номер его дома. |
| Anata wa ko:hii ga (или о) nomitai (no) desu ka? | Хотите выпить кофе? |
| Iie, biiru ga (или о) nomitai no desu. | Нет, я хочу выпить пива. |
| gyu:niku | говядина | kome | рис (сырой) |
| butaniku | свинина | tamago | яйцо |
| ko:ri | лёд | sakana | рыба |
| gyu:nyu: | (коровье) молоко |
1. Я хотел бы взять фотографию. 2. Я не хочу слушать музыку. 3. Ты хочешь
написать письмо? 4. Мне очень хочется пользоваться японским языком. 5. Не хотите
ли что-нибудь съесть? 6. Нет, я не хочу есть. 7. Не хотите ли закурить? 8. Нет,
я хотел бы выпить немного воды. 9. Я хочу прочитать этот рассказ. 10. Я очень
хочу изучить японский язык.