Отчет. Это событие произошло совсем недавно-4 декабря 2011 в | Центральном Доме художника, авторском зал (Москва, ул. Крымский вал , 10)
В этом году на выставке-ярмарке non/fiction состоялось большое событие для тех, кто хочет ближе узнать современную Польшу и ее интеллектуальную среду. Журнал "Иностранная литература", Польский культурный центр и Институт Адама Мицкевича представляют сразу два своих "детища". Первое – это специальный номер "Иностранной литературы", посвященный польской литературе факта. В него вошли свежепереведенные тексты известных современных авторов – Тадеуша Слободзянека, Петра Черского, Малгожаты Шейнерт, Войчеха Тохмана, Влодзимежа Новака... Кроме того, на страницах журнала можно найти фрагменты биографических книг, статьи и эссе, в частности рассказ Адама Поморского о литературной судьбе Осипа Мандельштама в Польше. Среди авторов есть и наши сотрудники: от Марека Радзивона вы узнаете о внутренних коллизиях Ярослава Ивашкевича, пытавшегося примирить себя с политической реальностью второй половины XX века; а от Полины Козеренко (Юстовой) – о польском литературном андеграуде и самом замечательном его творении – журнале "Лампа".
[показать]
Картинка кликабельна и служит входом на онлайн номер журнала.
Вторым поводом для встречи стала аудиокнига, составленная из стихов и фрагментов прозы Чеслава Милоша, столетие которого отмечается в этом году. Подобные книги записываются на нескольких языках по инициативе Института Адама Мицкевича, а их реализацией занимаются польские культурные центры разных стран. В проекте приняли участие знаменитые актеры и литераторы. В Великобритании, к примеру, Милош заговорил голосом Стивена Фрая, известного всему миру по сериалу "Дживс и Вустер". В России на наше предложение поучаствовать в проекте откликнулся признанный мастер художественного чтения Сергей Юрский. Свою работу он прокомментировал во вступлении к русской версии аудиокниги: "Когда я впервые прочитал толстую пачку текстов, которые мне предстояло произнести, отшатнулся. Потом медленно начал с начала. Появились точки притяжения. Очень постепенно начал открываться мир, спрятанный от самого автора. Я очень хотел, чтобы слушатель этого диска прошел со мной этот путь. Определенно скажу – чтение стихов Чеслава Милоша стало этапным со-бытием моей жизни".
Чеслав Милош. "Campo di Fiori" (исполнение Сергея Юрского) by culturepl
Чеслав Милош. Отрывок из книги "Родная Европа" (исполнение Сергея Юрского) by culturepl
[300x300]
Активная ссылка на материал о Чеславе Милоше. Тыц!
Участники презентации:
- Ксения Старосельская, переводчик, редактор журнала "Иностранная литература", составитель польского номера
- Витольд Шабловский, репортер "Газеты Выборчей"
- Дорота Щепанек, координатор аудиокниги (Институт Адама Мицкевича)
- Полина Юстова, координатор аудиокниги (Польский культурный центр)
- Борис Дубин, социолог и переводчик, руководитель отдела социально-политических исследований "Левада-центра"
- Виталий Портников, журналист и публицист
Видео презентации:
Также на non/fiction в ЦДХ можно было посетить польский стенд (А 10), организованный Институтом книги. В этом году на нем были представлены:
- издательские новинки 2011 года – специально для российских читателей мы подготовили каталог на русском языке
- выставка переводов произведений Януша Корчака
- книги издательства W.A.B.
В период non/fiction в авторском зале ЦДХ висела выставка фотографий Элжбеты Лемпп "Милош. Избранный город. Краков".
Презентация состоялась в рамках Международной ярмарки интеллектуальной литературы non/fictio№13.
Организаторы встречи: Журнал "Иностранная литература", Польский культурный центр в Москве, Институт Адама Мицкевича
[280x65]
