• Авторизация


Русский поляк спас культурную святыню армянского народа. 17-02-2012 16:21 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Филофоб Оригинальное сообщение

У армянского народа рукописи всегда были предметом особого благоговейного почитания, поскольку служили своего рода символом этноконфессиональной принадлежности армянина, многие сотни лет находившегося в иноверной и, как правило, враждебной среде, когда страна находилась под властью сменявших друг друга Сасанидов, арабов, тюрок-сельджуков, монголов, турок-османов и других завоевателей. Рукописная книга имела столь важное значение для армян, что к ней относились как к живому существу. О ней говорили, что "ее взяли в плен", "арестовали", "похоронили в земле", случалось, ее даже "усыновляли" бездетные семьи, а затем специальным завещанием поручали попечительство о ней какому-нибудь монастырю или хранилищу. "Пленение" рукописи считалось большим бедствием. Жители того поселения, которому принадлежала рукопись, попавшая в руки неприятеля, старались найти ее и выкупить. Истории целого ряда армянских рукописей полны драматизма. Одна из таких многострадальных рукописей называется "Избранные речи". Это огромная рукопись, весившая без переплета около двух пудов, была переписана в течение трех лет и закончена в 1204 г. в монастыре г. Муш Варданом Карнеци. Для изготовления ее 607 больших страниц пергамена потребовались шкуры около 600 телят. Известно, что владелец этой рукописи был убит, а сама она "попала в плен", после чего армяне, собрав по городам и селам, монастырям и школам 4 тыс. монет (примерно 20 кг серебра), с немалыми трудностями нашли ее на чужбине, выкупили и возвратили в мушский монастырь, где ее бережно сохраняли, а при необходимости прятали на протяжении семи веков. В годы Первой мировой войны, в связи с угрозой уничтожения рукописи турками, ее спасли две армянские беженки из Муша. Сначала они по очереди несли на спине эту тяжелую ношу, а затем, выбившись из сил, разделили рукопись на две части и одну половину, завернув в тряпье, зарыли во дворе церкви в Эрзеруме, а другую с большим трудом донесли до Эчмиадзина. Спустя время вторую часть рукописи нашел и отдал в Матенадаран офицер русской армии, поляк.

[показать]

Это мушский сборник церковных торжественных речей, На поле правой страницы- самая маленькая книга, которая весит 19 граммов – это церковный календарь XVI века. Каждый листок этой книги изготовлен из шкурки эмбриона ягнёнка. (Кликабельно!)

 

 

[показать]

Бронислав Коморовский в Матенадаране-хранилище армянских древних рукописей. У той самой рукописи.

 

К сожалению, мне не удалось восстановить имени того славного поляка-русского офицера. Может, кому-то это удастся? Польский интернет молчит на этот счет. Буду очень благодарен.

А пока прослушаем  дудук, лучше всего, ИМХО, передающий душу многострадального, безмерно талантливого армянского народа:

 


 



Кому, как не еврею, дано  прочувствовать вековую скорбь этой музыки. А также русскому, поляку......

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Русский поляк спас культурную святыню армянского народа. | Iron_Ann - Записки культурологической моли | Лента друзей Iron_Ann / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»