• Авторизация


Голландский переводчик Пушкина отказался от награды из рук Путина 07-09-2014 13:56 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Голландский переводчик Пушкина и Достоевского отказался от награды из рук Путина

время публикации: 12:09
последнее обновление: 12:22
 
Ханс Боланд отметил, что любая связь между именем президента и Пушкиным для него "отвратительна и невыносима"
"Любая связь между ним (Путиным) и мной, его именем и именем Пушкина для меня отвратительна и невыносима", - заявил Боланд
Своим "делом жизни" Боланд называет перевод полного собрания сочинений Александра Пушкина

Голландский переводчик Пушкина и Достоевского отказался принимать награду - премию имени Пушкина - из рук президента России Владимира Путина.

Ханс Боланд отметил, что любая связь между именем президента и Пушкиным для него - "отвратительна и невыносима".

Церемония награждения должна состояться в Кремле 4 ноября, в День народного единства. Как сообщает "Независимая газета", Боланд получил приглашение 26 августа. Оно было подписано Федором Ворониным, атташе по культуре в посольстве РФ. В нем указывалось, что медаль должен вручать лично президент России.

В ответном письме Воронину Боланд указал: "Я бы с огромной благодарностью принял оказанную мне честь, если бы не Ваш президент, поведение и образ мыслей которого я презираю. Он представляет большую опасность для свободы и мира нашей планеты. Дай Бог, чтобы его "идеалы" в ближайшее время были полностью уничтожены. Любая связь между ним (Путиным) и мной, его именем и именем Пушкина для меня отвратительна и невыносима".

Из публикации "Независимой" неясно, является ли Боланд единственным лауреатом и состоится ли теперь, после его отказа, церемония в Кремле.

Атташе Воронин сообщил, что Боланд не просил разрешения на обнародование личной переписки и не уведомил посольство РФ перед публикацией.

Своим "делом жизни" Боланд называет перевод полного собрания сочинений Александра Пушкина. Помимо Пушкина, славист выпустил в Голландии переводы стихов Лермонтова, Крылова, Мандельштама, Ахматовой, Гумилева, Набокова, Рейна, Ерофеева, Губермана, Бориса Рыжего, а также перевел роман "Бесы" Достоевского.

Боланд - первый голландец, которому присудили награду имени русского поэта. Премия Пушкина учреждена в 1969 году как научная премия. В советское время ее вручала Академия наук СССР, в настоящее время - РАН. Формулировка при вручении - "за выдающиеся научные работы в области литературной критики, теории и истории литературы".

http://newsru.com/russia/07sep2014/bolland.html


p.s. Вот так и становится Путин - НЕрукопожатным!

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Голландский переводчик Пушкина отказался от награды из рук Путина | wariag - Дневник wariag | Лента друзей wariag / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»