• Авторизация


Что такое Польша? - Не переносите нам столицы в Краков 11-01-2009 14:20 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Gabitus: "Это хорошо, что вы не стали в нем делать столицу."

Песня: "Не переносите нам столицы в Краков"
Piosenka „Nie przenoście nam stolicy do Krakowa”
слова и музыка: Анджей Сикоровский

Złote nuty spadają na Rynek / Золотые ноты падают на рынок
i dokoła muzyki jest w bród / и кругом музыки очень много
po królewsku gotuje Wierzynek / по-королевски кипятит Вежинек (самый известный краковский ресторан)
a kwiaciarki czekają na cud / а цветочницы ждут чудес.
Czasem we śnie pojawi się poseł / Иногда во сне появится депутат
który rację ma zawsze i basta / который всегда прав и точка
i uczonym oznajmia mi głosem / и учёным объявляет мне голосом
że najlepiej nam było za Piasta / что наиболее хорошо нам было за Пяста
Wielkie nieba! co ja słyszę? / Великие небеса! что я слышу?
Wielkie nieba! co się śni? / Великие небеса! что мне снится?
Wstaję rano, prędko piszę / Встаю утром, быстро пишу
krótki refren - zdania trzy... / короткий припев - сдача три...

Nie przenoście nam stolicy do Krakowa / Не переносите нам столицы в Краков
chociaż tak lubicie wracać do symboli / хоть так сильно любите возвращаться к символам
bo się zaraz tutaj zjawią / потому что сейчас же тут появятся
butne miny, święte słowa / надменные виды, святые слова
i głupota, która aż naprawdę boli / и глупость, которая в самом деле болит.
U nas chodzi się z księżycem w butonierce, / У нас ходится с луной в петлице,
u nas wiosną wiersze rodzą się najlepsze / у нас весной стихотворения возникают наиболее хорошее
i odmiennym jakby rytmem / и другом как будто ритмом
u nas ludziom bije serce, / у нас людям бьёт сердце
choć dla serca nieszczególne tu powietrze. / хотя для сердца ненаилучший здесь воздух.

Złote nuty spadają na Rynek / Золотые ноты падают на рынок
i dokoła muzyki jest w bród / и кругом музыки очень много
po królewsku gotuje Wierzynek / по-королевски кипятит Вежинек
a kwiaciarki czekają na cud / а цветочницы ждут чудес.
Zasłuchani w historii kawałek, / Заслушавшимся в кусок истории,
który matka czytała co wieczór, / который мать читала ежевечерно
przeżywaliśmy bitwy wspaniałe / мы переживали замечательные бои
nadążając jak zwykle z odsieczą. / успевая jak обычно с помощью.
To się jednak już zdarzyło / Это однако уже случилось,
deszcz nie jeden na nas spadł / дождь не один на нас упал
nie powtórzy się co było / не повторится это что было,
inny dziś w kominach wiatr. / другой уж сегодня в трубах ветер.

Nie przenoście nam stolicy do Krakowa / Не переносите нам столицы в Краков
chociaż tak lubicie wracać do symboli / хоть так сильно любите возвращаться к символам
bo się zaraz tutaj zjawią / потому что сейчас же тут появятся
butne miny, święte słowa / надменные виды, святые слова
i głupota, która aż naprawdę boli / и глупость, которая в самом деле болит.
U nas chodzi się z księżycem w butonierce, / У нас ходится с луной в петлице,
u nas wiosną wiersze rodzą się najlepsze / у нас весной стихотворения возникают наиболее хорошее
i odmiennym jakby rytmem / и другом как будто ритмом
u nas ludziom bije serce, / у нас людям бьёт сердце
choć dla serca nieszczególne tu powietrze. / хотя для сердца ненаилучший здесь воздух.
Nie przenoście nam stolicy do Krakowa! / Не переносите нам столицы в Краков!
Niech już raczej pozostanie tam gdzie jest. / Уже скорее она останется там где есть.
Najgoręcej o to proszą, / Очень сильно за тем просят,
dobrze ważąc własne słowa, / хорошо взвешивая свои слова,
dwa Krakusy Grzegorz T i Andrzej S. / два Кракусы (граждане Кракова) Гжегож Т. (Турнау) и Анджей С. (Сикоровский)

Гжегож Турнау и Анджей Сикоровский это польские артисты, композиторы, поэты. Анджей Сикоровский это лидер музыкальной группы "Под Будкой".


вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
Gabitus 12-01-2009-11:58 удалить
Исходное сообщение interlokutor
Gabitus: "Это хорошо, что вы не стали в нем делать столицу."


„Nie przenoście nam stolicy do Krakowa”

Wielkie nieba! co ja słyszę?
Wielkie nieba! co się śni?

Nie przenoście nam stolicy do Krakowa!
Niech już raczej pozostanie tam gdzie jest.

Dziekuje, Майя. Очень приятная песенка. Ты вообще нас балуешь хорошей музыкой.
А вот в видео клипе к сожалению слишком много видов современной части города и мало старинных зданий.
Да, еще, Майя, а у вас в слово Краков произносят с ударением на букву "о"? До КракОва...?
interlokutor 12-01-2009-14:04 удалить
Ответ на комментарий Gabitus # Спасибо. Мне приятно, что Тебе нравится музыка.
На счёт ударения, это зависит от падежа. Говорим КрАков, но в КракОве или, как пишешь, до КракОва. Вообще такое правило, что ударение в польском на предпоследний слог слова. Но есть исключения.


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Что такое Польша? - Не переносите нам столицы в Краков | interlokutor - Маленькое польское кафе. | Лента друзей interlokutor / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»