В углу стены безлиственная мэйхуа.
Стоит в цвету,хотя ещё холода.
Легко узнаю - не снег на ветвях лежит:
От них ко мне доносится аромат.
Ван Ань-Ши (Китай).
Теплом повеял восточный ветр -
Последний растаял снег.
Тянется горная цепь на юг
Синяя,словно волна.
Слышу флейты печальный напев,
Но деревьями скрыт человек.
Лепестки усыпали маленький мост -
Их не сочтёшь вовек!
Ван Мянь (Китай).
[700x525]
Кружатся,пляшут - вверх,вниз,
К земле припадут - и опять,
Ветер повеет,они летят
Родимую ветвь искать.
И вдруг из тысячи тысяч один
В паутине повис лепесток.
По шёлковой нити бежит паук,
Думая, - вот мотылёк.
Ким Гу (Корея) *правда,это о цветущей груше))*
По лепесткам,как по снегу,еду верхом.
Аромат опавших цветов.
Близко,в кронах редких дерев,
Иволги скорбный зов.
К мостику малому подошёл.
Голубые тени весной.
Длинные ветви плакучих ив
Залиты светлой водой.
Кэ Цзю-сы (Корея).
Струится золото плакучих ив,
Яшму роняет слива.
Талые воды синеют в пруду,
Мхом окаймлён пруд.
Вешние чувства трудно понять -
И радостно,и тоскливо.
А ведь ласточек нет ещё,
И цветы ещё не цветут.
Со Годжон (Корея).