Проблемы рода в иностранных словах
10-12-2010 14:10
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
С моей стороны было бы правильнее сказать "Интерфейс", нежели "Interface". Однако если я спрошу вас в аське, какая у вас машина, а у вас, допустим, Mitsubishi Lancer Exolution VI, вы же не напишите мне "Митсубиси ланцер эволюшен 6". Ой, нет, даже "Митсубиси ланцер эволюшен шесть", а то не дай Бог еще че там с арабскими цифрами не то...
Вот, в итоге вы ведь все равно ответите "Mitsubishi Lancer Exolution VI", но это совершенно не означает что ваша машина стоит не у вас под окнами, а в японии в автоцентре. Т.е. русское либо английское произношение не перемещает нас на другой континент, мы по прежнему остаемся в россии, а значит и следуем русским правилам произношения, граматики итп. Или я опять что-то упустил?
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote