Школьные обеды – явление отнюдь не уникальное, но в Японии вообще все, что с едой связано, приобретает особый смысл и обрастает кучей ритуалов и правил.
Самое неизбежное знакомство со школьными обедами для японских детей - это младшая школа, то есть с первого по шестой класс, и именно о таких обедах и пойдет речь.
Правило первое - “самоуправление”. В начале учебного года составляет график дежурств по обеспечению класса едой, класс делят на несколько групп человек по пять-шесть, среди которых также распределяются обязанности: кто-то отвечает за тарелки и палочки, кто-то - за “раздачу” еду, кто-то - за “доставку” еды от столовой до класса. Все, что дети могут унести сами, они несут сами, все остальное помогают нести учителя, но больше они в процесс “обеспечения едой” не вмешиваются. Едят - как правило - за своими партами, получив свою порцию, донеся ее до парты, а потом возвращают все обратно. Фото своего участия в школьном обеде я не нашла, но зато есть фото бразильской коллеги и подруги - она ходила в школу рассказывать о Бразилии, а потом обедала в классе вместе с детьми.
Правило второе - информативное. Детей обеспечивают информацией о том, что они едят, почему это полезно и почему это надо съедать полностью. Это как раз к вопросу про графики и выступления. Например, ребенок у меня в результате полученной информации делит всю еду на “красную”, “зелёную” и “жёлтую”, еще есть молочные продукты и фрукты, но они вполне второстепенны.
[По картинке - ссылка на статью на японском.]
Вообще меню школьных обедов определятся отделом образования мэрии каждого города на месяц вперед. Утверждению графика питания детей на месяц предшествует его составление, обсуждение на всех уровнях и сбор подписей всех задействованных лиц. В общем-то оно не так страшно, как звучит, поскольку отработанная годами система преимущественно работает как часы, застопорить работу может только новое предложение. Например, у ребенка в школе недавно была неделя кухни разных стран: китайская, американская, итальянская, еще-какая-то и местная тоямская. Информативная составляющая этой недели была в рассказе по школьному радио (где тоже сами же дети выступают в роли ведущих) об особенностях каждой их предлагаемых кухонь. Собственно факт появления такого меню не случаен и суть есть отражение ориентации на интернационализацию префектуры и развитие при этому гордости за свою “малую родину”.
Правило третье - “кто успел, тот и съел”. В начале дежурные раздают всем всего поровну, но если кто-то успел съесть все, а еда еще в общих кастрюлях осталась, можно попросить добавки. Принцип тут скоростной - если не успел, ходит голодный. То есть голодными там особо не оставляют, скорее наоборот - приучают съедать все, подводя под этот простой постулат целую информативную базу о необходимости сбалансированности питания.
Правило четвертое - креативное. Вообще японцы находят повод для творчества в чем угодно, но серия работ про школьные обеды меня умилила очень. В один из дней открытых уроков и школьных собраний в четвертом классе на выставке школьных работы были помещены “карута” о школьных обедах. Изначально “карута” эти представляли собой карты для игры, основанной на знании стихов и классических иллюстраций к ним: на карточках изображали эту самую иллюстрацию, первый слог стихотворения в кружке помещался в правый верхний угол, и либо с лицевой, либо с обратной стороны был стих, либо с одной стороны начало стиха, а с другой - продолжение. Очень часто поэтической основой являлся сборник стихов “Хякунин-иссю” - “По одному стиху от ста поэтов”, считающийся самой-самой стихотворной выборкой и до сих пор остающийся эталоном настолько, что все сто стихов на скорость учат в младшей школе. Но это самый классический вариант, на основе его есть и множество учебных материалов с совершенно иным содержанием, но построенных по такому же принципу, и просто игр много. Так в нашей школе писали стихи, посвященные школьным обедам и оформляли их в виде “карута”. Наиболее понравившиеся мне я запечатлела. Заодно можно посмотреть, что дети едят и как. Ну и с какой идеологической базой )) На одном листе дети помещали две стороны одной карты. Перевод мой, немного вольный, но с сохранением смысла.
“Школьный обед - залог послеобеденного успеха, цените его!” (сразу видно: примерная ученица, умница, комсомолка, спортсменка и просто красавица рисовала)
“Спасибо тем, кто каждый день готовит нам школьные обеды” (если судить по картинке, готовят им какие-то мрачные личности)
“Давайте будем съедать все, не привиредничая” (вот тут явно видно, что девочка прилагает массу усилий, чтобы все съесть)
“Я наелся! Сегодня было очень вкусно! Жду с нетерпением, что будет на обед завтра” (А вот этот герой явно никаких усилий не прилагал, все съелось само и даже компактно разместилось внутри, о чем нам как бы говорит стрелочка, на это “внутри” указывающая)
“Давайте есть все, не капризничая и не оставляя ничего” (повторение темы про “ски-кирай” - “нравится - не нравится” явно говорит о проблеме избирательного подхода к еде многих детей и о воспитательной работе, в этом направлении ведущейся; а реплика героя: “Я это съем!” говорит нам, что изображенное вокруг мальчика на картинке - это как раз то, что есть не хочется, но надо, поэтому он полон решимости съесть все!)
“Готов к труду и обороне здоровому питанию!” (сразу видно - девочка делала: обстоятельно и аккуратно)
“Говорить: “вот это я люблю, а это - нет” - нельзя, категорически и бесповоротно!” (и на картинке - наглядный пример того, чего делать совсем-совсем не надо, ну и заодно - кулинарных пристрастий автора)
“Утром, днем и вечером - полноценное и вкусное питание”. Вариант: “Утром, днем и вечером - давай много есть вкусного риса!” (кулинарное меню ребенка, похоже, разнообразием не блещет, но зато является наглядной иллюстрацией моего поста про японский завтрак ))
Что же собственно едят?
Вот как раз сегодня ребенок отдал листок с меню на март.
2-го - рис, молоко, некое загадочное “やまとに”, которое ребенок пояснить не мог, но мне кажется, что это что-то овощное, тэмпура из кальмара, “おひたし” (что-то вроде бланшированной зелени в данном случае), “” - цитрусовый, вроде апельсина.
3-го - булочка (считается взаимозаменяемой с рисом), молоко, “ごもくラーメン” - лапша рамэн в бульоне и с различными добавками, жареные бобы, салат из редьки дайкон, ひなあられ из ананаса (такие конфетки мелкие - в честь дня девочек, который как раз 3-го марта)
4-го - карэ-райсу (рис с соусом карри), молоко, - маринованные овощи, подаваемые к карэ-райсу, омлет, зеленый салат
5-го - тэмаки-дзуси (я про них писала немного уже, правда?) - это когда берется лист морской капусты, на него кладется рис, а на рис - начинка, а потом все это сворачивается и съедается урча, молоко
6-го - хлеб, молоко, котлета с грибным соусом, отварная картошка, овощной суп, томаты-черри, сыр.
Ну и так далее.
Источник: http://news.leit.ru/archives/3575