Exclusive: Ben Barnes Has Easy Virtue
[показать]Anyone who caught Disney's The Chronicles of Narnia: Prince Caspian last year was probably impressed with the performance by 28-year-old Ben Barnes as the title character, and as is often the case when an actor or actress is introduced in such a prominent way, some might wonder where they go from there.
[показать]CS: Were you able to find the original play to read? I understand that it's not easy to find.
[показать]CS: What about working with Colin Firth and the relationship you established with him? It's really interesting that the two of you are doing two movies together, practically back-to-back. What was it like the first time you met him? Were you a fan of his work?
[показать]CS: I can't imagine it being a huge problem, because I'm not sure how many people are really aware of the original Oscar Wilde story.Каждый, кто видел в прошлом
году фильм "Хроники Нарнии: Принц Каспиан", был впечатлён 28-летним Беном
Барнсом в главной роли, и, как это часто бывает, когда актёр появляется на
экране так неожиданно, многие начинают интересоваться, откуда он взялся.
В " Лёгком поведении ", новом фильме от создателей "Присциллы, королевы пустыни"
Стефана Эллиота и Шеридана Джоббинса, основанном на пьесе Ноэля Коварда, Барнс
играет Джона Уиттакера - молодого человека, который привозит свою
жену-американку в загородное поместье своих родителей в Англии, где они тут же
становятся объектом пристального изучения всех членов его эксцентричной семьи.
В этом фильме жену Бена Барнса играет весёлая Джессика Билл, которая, если
верить слухам, так очаровала его, что он пришёл с цветами на их первую встречу
и не прикладывал никаких усилий, чтобы играть любовь.
Мы уже несколько раз брали у него интервью, так что мы знаем, что Бен Барнс -
не просто красивый, но умный интересный молодой человек, с которым
интересно поговорить о чём-либо, кроме тельмаринского принца. Хотя мы всё равно
задали ему пару вопросов и про "Плавание Покорителя Зари", съёмки которого
скоро начнутся, и про его заглавную роль в триллере "Дориан
Грэй".
CS: Я думаю, ты уже подписался на эту роль, когда мы встречались первый раз
на съёмках "Принца Каспиана", верно?
ББ: Нет, тогда ещё нет. Я
получил роль, когда я отправился после съёмок в Лос-Анжелес. Мне пришло
электронное письмо от Стефа: "Я видела тебя в "Звёздной пыли", и ты должен
сняться в этом фильме". Он хотел, чтобы я сделал видеозапись одной из сцен и
послал ему. Я сделал запись в Лос-Анжелесе и отправил её ему, и так я получил
эту роль. Он сказал (говорит с австралийским акцентом): "Я никогда не утверждаю
актёров на роль, предварительно не встретившись с ними", и я отвели что-то
вроде "Ты только что это сделал".
CS: Ты до этого был знаком с работами Ноэля Коварда? Ты учился в
театральной школе, так что должен был знать что-нибудь из его творчества.
ББ: Вообще-то я учился в
университете. Я изучал английскую литературу и актёрскую игру в университете,
но в более академическом ключе. Там было больше критических статей, но я
прочитал множество пьес и писал эссе по ним, я читал много разных книг и,
думаю, это помогает, когда ты изучаешь сценарии, по которому будешь играть.
CS: А Ноэль Ковард относится к писателям, которых ты читал и которые тебе
нравятся?
ББ: Не особо. Он не оказал на
меня большого влияния, хотя я что-то читал из его пьес, что-то смотрел.
Какие-то мотивы из "Весёлого привидения" можно встретить и в других
произведениях.
CS: Ты видел эту пьесу раньше или увидел её впервые вчера на Бродвее?
ББ: Я её читал. Она смешная,
даже когда её читаешь. Есть какая-то ирония в том, что ты знаешь, что один
персонаж может слышать другого, но они сами об этом ещё не догадались, и это
потрясающе. Хотя никто из моих знакомых не знал о " Лёгком поведении ". Я даже
звонил своим старым профессорам из колледжа и спрашивал "" Лёгкое
поведение " - что вы можете о нём сказать?", а они отвечали: "Что?
Которое?" Это одна их тех странных пьес, которые скорее мрачные, чем весёлые.
CS: Но ты всё же смог прочитать оригинал? Мне кажется, его не так-то просто
найти.
ББ: Да я ее нашел и,прочитал.
её в собрании сочинений Коварда.
CS: Что ты думаешь о том, что Стефан и Шеридан сделали с пьесой?
ББ: Я большой поклонник всего,
что они делают. Они поступили с пьесой по-свойски и оставили от неё одну голую
суть. Я не знаю, думаю, из оригинальной пьесы сталось фраз двадцать, не больше.
Они сохранили самое главное, и они сохранили преамбулу, и они оставили всех
персонажей, но они сделали их более симпатичными.
CS: Что они сказали тебе о твоём персонаже Джоне? Они сказали, что он
маменькин сынок?
ББ: Да, и именно поэтому я
сначала сомневался. Он слабый, он действительно маменькин сынок, и мне не
хотелось, чтобы меня представляли таким же. Но я подумал - люди умные, они
поймут, что это всего лишь игра. А они не понимают! Они говорят: "Мне не
понравился твой персонаж, так что ты мне тоже не нравишься", и я могу только
ответить: "Вы понимаете, что я делал работу, которая состояла в том, чтобы быть
поддерживать войну между двумя женщинами?" Если в начале вы всецело на стороне
пары, то в конце вы уже не так их поддерживаете. Так что это была нелёгкая
работа для меня. Если вам понравились сама история и фильм, то вам должно
понравиться и то, что я делал, потому что я бы всё испортил, сыграй я иначе. Но
он не герой в сверкающих доспехах и я не думаю, что только их и надо играть. Я
учусь привыкать, что люди видят скорее персонажа, нежели актёра.
CS: Что хорошо для тебя как для актёра, потому что ты должен заставить
публику поверить в реальность персонажа.
ББ: Да, я на это надеюсь. Я
думаю, это больше для развлечения. Там есть интересный подтекст и там больше
смысла, чем, кажется, задумывалось.
CS: Тебя не огорчило, что твоя роль была не комедийной?
ББ: В фильме есть несколько
замечательных выражений, которые мне очень нравятся. Мне удалось посмеяться.
Было приятно оказаться на фестивале в Торонто и смотреть фильм из зала, получая
столько же удовольствия, сколько и остальная публика. Это где-то внутри, это сиюминутно.
Но да, мне бы хотелось, чтобы у меня было побольше смешных моментов. Придётся
подождать.
CS: Мы слышали, как ты принёс Джессике цветы, но каково это, когда на
площадке появляется актёр из Америки, привыкший к совершенно другой среде? Было
трудно ввести её в свой круг или это наоборот, только помогло ей справиться с
ролью?
ББ: Думаю, в этом весь смысл.
Она приехала поздно, и, я думаю, она была не готова к происходящему и ощущала
себя чужаком. Это помогло, когда мы снимали сцену знакомства с семьёй. Всё, что
помогает проникнуться атмосферой. погрузиться в мир, в который тебе необходимо,
быть в том настроении, в котором должен быть сегодня. Очень сильно помогает,
когда у тебя те же ощущения, что и у твоего персонажа.
CS: Что ты можешь сказать о Колине Фёрте и установившейся между вами
дружбе? Вместе вы снимаетесь уже во втором фильме, практически спина к спине.
Каково было впервые встретиться с ним? Тебя можно было назвать его поклонником?
ББ: Абсолютно. Он всегда
казался мне забавным, даже в таких глупых фильмах, как "Реальная любовь" и
"Бриджит Джонс". Мне всегда казалось, что он украл эти фильмы, потому что он
был неинтересным. Я всегда думал, что он должен оказаться забавным и в
настоящей жизни, но я не знал, чего мне ждать. он мог оказаться и снобом. А
потом оказалось и то и то! Нет, я считаю его замечательным и очень весёлым
человеком. Я был очень счастлив, когда его утвердили в "Дориана Грэя", потому
что я не знал, кого они возьмут на эту роль. Они спросили у меня "Как насчёт
Колина?", и я только подумал - "Что, опять?!" Я смотрю на него как на учителя.
CS: Они действительно спрашивали твоё мнение перед утверждением его на
роль?
ББ: Да, спросили, хотя моё
мнение ничего не значило. Они скорее поинтересовались, что я по этому поводу
думаю, и я им ответил, что это потрясающе.
CS: Ты должен сказать Колину, что это ты настоял на его кандидатуре.
ББ: Он знает, что это неправда.
CS: Я слышал, что это будет новых подход к "Дориану Грэю", не классический.
ББ: Думаю, он всё-таки
классический в том смысле, что мы снимаем фильм, который до этого ещё не делали
- последний раз "Дориана Грэя" экранизировали в 50-х годах. Есть старая версия,
а нашей задачей было снять фильм, который заинтересует и 19-летнюю молодёжь, и
любителей литературы.
CS: Интересно, потому что в " Лёгком поведении " было примерно также.
ББ: Да. Не думаю, что молодёжь
часто покупает Коварда. С "Дорианом Грэем" дела обстоят лучше, потому что в нём
есть что-то от "Свинни Тодда". К тому же эта книга более взрослая, поэтому,
думаю, она больше интересует подростков.
CS: Мне это интересно, потому что, когда я впервые об этом услышал, я
подумал, что от этого будет мало пользы, идея только упростится.
ББ: Да, это интригует, но мы
старались сделать так, чтобы было захватывающе. Там есть и хоррор, и ещё много
всего интересного.
CS: Ты уже видел фильм?
ББ: Нет, только кусочки. Но я
надеюсь, что у нас всё получится. Предстоит ещё много работы со звуком, они
занимаются сведением музыки и накладкой её в фильм, но и без неё было здорово.
Посмотрим. Я надеюсь, что получится хорошо. Я заинтересован в этом фильме
больше, чем в других. Я хочу, чтобы он был лучше, потому что это известная
история, я не хочу, чтобы её обвинили в путанице. Мы кое-что изменили, добавили
нового персонажа.
CS: Не думаю, что это большая проблема. Не знаю, сколько людей на самом
деле читали оригинальное произведение Оскара Уайлда.
ББ: Я тоже так думаю. Конечно,
будут люди, которые будут возмущаться, что у одного из героев появилась дочь и
подобным вещам. Но такие изменения только помогают подать историю и лучше
визуализировать её, в этом и смысл кино. Книжка ведь уже существует!
CS: Конечно, ты скоро приступишь к съёмкам "Покорителя зари". Ты уже читал
сценарий, приступил к тренировкам? Ведь съёмки отложили на шесть или семь
месяцев.
ББ: Два раза. По
первоначальному плану они должны были начаться ещё в январе.
CS: Но всем ясно, что в итоге фильм всё-таки снимут.
ББ: Ну, мне об этом ничего
неизвестно. Я знаю не больше всех тех, кто читал "Покорителя зари". И это
действительно единственное, что мне сейчас известно.
CS: Чего из книг ты ждёшь с особым нетерпением?
ББ: Многого! Понятное дело, я
надеюсь, что дочь Раманду будет красивой. в начале есть сцена, когда он спасает
Люси из воды, интересный момент с золотым озером. Думаю, вся история Люси и
сцена, когда она идёт в комнату Профессора и видит своё прошлое, тоже очень
интересны. Будет интересно снимать морского змея и русалок.
CS: Большая часть этого будет визуальными эффектами.
ББ: Участвовать в такой съёмке
тоже очень интересно. Больше похоже на сказку, как в первом фильме, больше
приключение.
CS: Ты встречался с Майклом Эптидом ещё раз?
ББ: Мы с ним встретились с ним
на съёмках "Принца Каспиана" и потом виделись ещё раз.
CS: Значит, они заняты подготовкой к съёмкам.
ББ: Да, полагаю, у них хватает
работы. Боюсь, я ничего не могу вам сказать точно, потому что сам ничего не
знаю. Хотелось бы мне быть одним из тех людей, которые в курсе событий и везде
говорят "Я не имею права ничего говорить". Мне бы ОЧЕНЬ хотелось быть таким.
CS: Думаю, всё дело как раз в книге.
ББ: Да, но я всё равно очень
заинтригован тем, что они оставят, а что вырежут. Потому что "Покоритель зари"
- очень насыщенная книга. Главы не связаны между собой в одну историю, кроме
как идеей путешествия. Но в фильме нужен мотив, так что будет интересно, как
они свяжут всё вместе.
CS: Готов крепко стоять на ногах во время съёмок морских сцен? Или ты
просто.
ББ: (качает головой) . Я много плаваю. Я плаваю
постоянно. Так что, думаю, мне понравится.