Оказалось сдать в типографию книгу и подготовить ее для этой самой сдачи не такое уж и простое дело. Редакторы, дизайнеры, верстальщики, художники, корректоры и переводчики строго смотрят в глаза заказчику и протягивают руку за деньгами. Самое лучшее что может сделать заказчик, это превратить всех специалистов в одного человека, или хотя бы в трех, расходы тогда уменьшаются, но время сильно растягивается, т.к. такие мультиспециалисты сильно востребованы на рынке книгоиздания.
Забожилось мне тут книгу сделать по буддийским практикам. В книге присутствовал перевод и тибетский текст. При попытке копирования тибетского шрифта из готового PDF файла и его распознавания, буквы расползлись во все стороны. У букв оторвались куски (огласовки и подписные буквы) и оказались в других неположенных местах. Пришлось набирать тибетский текст снова, чтобы был формат doc. и можно было добавить русский перевод. Затем повторно проверять каждую букву. Потом переводчик прислал перевод, в котором было много удивительного, например, дерево «бук» значилось как «корявое дерево». Потом за дело взялся редактор и так поправил текст, что стало казаться, что это вообще другой текст. Потом корректор проверил русский язык и спросил «вы сами то понимаете, что написали?». Конечно не понимаем, это только индийский принц Сидхартха всё понял и сразу решил покинуть эту сансару.
Потом верстальщик перевел готовый документ в формат PDF, и снова волшебным образом тибетский шрифт разбежался мелкими тараканами. Пришлось с помощью специальной программы распознавать, вычитывать и т.д. Художник при этом тоже добавлял «я так вижу» и норовил синий цвет заменить фиолетовым.
Нескончаемый вынос мозга. У меня было ощущение иногда, что я бьюсь головой о стену. В трудах прошел год.
И вот наконец вчера в благоприятный лунный день я отправилась в типографию, прижимая к груди флэшку с макетом. Проехав уже большую часть пути, я вспомнила, что забыла паспорт. Без паспорта там пропуск не дают. Пришлось ехать обратно. Спустя два часа я наконец доехала до типографии, торжественно подошла к столу своего менеджера «дыша духами и туманами» и с диким грохотом села мимо стула. С весом в 70 кг. грохота получилось много.
Менеджер с перепугу выбежала меня поднимать, но «чудо-кит зашевелился, словно холм поворотился» и самостоятельно принял сидячее положение. Пришлось пояснять, что это у меня сегодня такой необычный день и очередной приступ клоунизма. После выбора бумаги, тиснений, ламинации и прочего, я наконец вышла из типографии. На душе было светло, электрички свистели весенними гудками, им подпевали скворцы, дождик моросил и освежал разгоряченное лицо. Я шагала к светлому будущему, с надеждой получить партию книг к 13 мая.
Через пару часов позвонил менеджер, оказалось, что линии в макете обложки слишком тонки, и дырочки на рисунке нужно увеличивать….
Вот что я думаю: надо возвращаться к передачи знаний на прямую, нашептыванием в ухо, а то книги издавать никаких моральных сил нет.