• Авторизация


Без заголовка 09-09-2015 10:55 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения rinarozen Оригинальное сообщение

Русский иврит (из реальных историй)

[205x288]Семья 6 лет живет в Израиле. Средняя дочь (5 лет) за столом  вдруг громко ойкает и хватается за щеку. Старший сын (10)  невозмутимо спрашивает, что случилось?
Дочь (разговор ведется по-русски):
- Язык прикусила... Не могу жевать...
Сын (все также невозмутимо):
- Какой язык прикусила: русский или иврит?
Дочь (хлопая глазами и задумываясь):
- Э-э-э... русский...
Сын (в прежней манере):
- Ну, тогда жуй на иврите!
 

 

У одной русской завелись дома мыши. Она пошла в суперфарм купить яд для мышей, а так как иврит был нулевым, она выдала замечательную фразу: "Ани цриха охель ле Мики Маус." Говорят работников суперфарма потом долго откачивали. "Ани цриха охель" - мне нужна еда. А для кого, и так понятно.   

 

Друг наш после полугода в ульпане нашел работу по специальности в славном городе Бейт-Шемеш и страшно этим гордился. И вот сидят они очередной раз в гостях среди коренных израильтян и один их них спрашивает нашего нового репатрианта: "А где ты работаешь?" "Бе бейт-шимуш(в туалете)", - громко сказал наш друг и гордо оглядел компанию. "Да-а-а, - сочувственно зацокали израильтяне, - многим репатриантам вначале приходится несладко..." 

 

 История о том, какие проблемы бывают у коренных израильтян с русским языком. Израильтянин спрашивает, что такое по-русски "сабля". Как только ему ни объясняли, и просто перевод давали, и говорили, что это такой нож большой, меч такой, ну, как у турок были. Израильтянин не верит, говорит, вроде по контексту не подходит...

Выясняют, что же было по контексту. Он отвечает: "Стою я на светофоре, и тут свет переключается на зеленый, а я не замечаю. И сзади какой-то "руси" кричит мне в окно: СА БЛЯ!!! "...

"Са" на иврите поезжай, езжай.

 


 Несколько лет назад был такой курс от Лишкат аавода (бюро трудоустройства)-«Проект махшева», т.е. «Проект мысль». Моя подруга решила записаться, звонит и спрашивает: еще продолжается запись на курс «Проект мехашефа»? Мехашефа-это ведьма. 

 

Русская бабушка перед походом в супермаркет поинтересовалась у своей сабры-внучки как будет на иврите "мозги"? Внучка ответила "сехель". Подходит старушка к продавцу-марокканцу в мясном отделе и спрашивает: "Еш леха сехель?". (По русски звучит как - "С головой у тебя всё в порядке?") Продавец, ошарашенный нахальством русской бабки, уставился на неё квадратными глазами. Женщина истолковала его взгляд как отрицательный ответ и напоследок убила его наповал: "лефахот бейцим еш леха?" (Дословно: яйца у тебя хотя бы есть, смысл: ты мужик вообще).
 

 

Сидим вечером, собрались смотреть передачу " Звёзды на льду"
Передача началась и ведущий говорит: "Вы смотрите передачу звёзды на льду". Старшая спрашивает :
- Мама, а почему он говорит хеци иврит хеци русит? Как он знает иврит?
- С чего ты это придумала? Он говорит на русском
- Мама, он говорит, что звёзды нальду. Ты что не слышишь??? (звёзды "на льду" (нальду-נלדו) родились)

 

 Одна репатриантка, где-то заполняла бланк, и своё имя, Клава, записала: каф-ламед-бет-хей...(сука).
Чиновницы смотрели и дивились, какие имена дают русским, пока одна сердобольная не объяснила, что лучше писать по-другому.
 

 

Едут в моните (такси-маршрутке) женщина-олимка (новый репатриант-эмигрант) спрашивает у водителя ата яхоль (ты можешь?) (типа, остановить).водила-сабр (израильтянин) оказался с юмором, отвечает: "Бэтах, шэ яхоль, аваль ле акшав (конечно могу, но не сейчас...) (имел ввиду конечно, не остановить...). Женщина не поняла юмора и отвечает:  "Бэтах ше ле акшав, бэ Хайфа... (конечно не сейчас, в Хайфе...)"  Пассажиры лежали...
 

 получено по почте

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | София_Выговская-Блехман - Дневник София_Выговская-Блехман | Лента друзей София_Выговская-Блехман / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»