• Авторизация


Берегите друг друга... 19-05-2008 00:09 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Spiegel_SPb Оригинальное сообщение

Берегите друг друга...

Перед своим зверинцем,
С баронами, с наследным принцем,
Король Франциск сидел;
С высокого балкона он глядел
На поприще, сраженья ожидая;
За королем, обворожая
Цветущей прелестию взгляд,
Придворных дам являлся пышный ряд.

Король дал знак рукою –
Со стуком растворилась дверь,
И грозный зверь
С огромной головою,
Косматый лев
Выходит;
Кругом глаза угрюмо водит;
И вот, все оглядев,
Наморщил лоб с осанкой горделивой.
Пошевелил густою гривой,
И потянулся, и зевнул,
И лег. Король опять рукой махнул –

Затвор железной двери грянул,
И смелый тигр из-за решетки прянул;
Но видит льва, робеет и ревет,
Себя хвостом по ребрам бьет,
И крадется, косяся взглядом,
И лижет морду языком,
И, обошедши льва кругом,
Рычит и с ним ложится рядом.
И в третий раз король махнул рукой –
Два барса дружною четой
В один прыжок над тигром очутились;
Но он удар им тяжкой лапой дал,
А лев с рыканьем встал….
Они смирились,
Оскалив зубы, отошли,
И зарычали и легли.

И гости ждут, чтоб битва началася.

Вдруг женская с балкона сорвалася
Перчатка…. Все глядят за ней…
Она упала меж зверей.
Тогда на рыцаря Делоржа с лицемерной
И колкою улыбкою глядит
Его красавица и говорит:
"Когда меня, мой рыцарь верный,
Ты любишь так, как говоришь,
Ты мне перчатку возвратишь".

Делорж, не отвечав не слова,
К зверям идет,
Перчатку смело он берет
И возвращается к собранью снова.

У рыцарей и дам при дерзости такой
От страха сердце помутилось;
А витязь молодой,
Как будто ничего с ним не случилось,
Спокойно всходит на балкон;
Рукоплесканьем встречен он;
Его приветствуют красавицыны взгляды…
Но, холодно приняв привет ее очей,
В лицо перчатку ей
Он бросил и сказал: "Не требую награды".

Эту балладу мы изучали в школе в 9 классе. Возможно я очень впечатлительная и романтичная натура, но именно эта вещь в корне изменила мое отношение к противоположному полу. По крайней мере, я перестала страдать откровенной язвительной глупостью. Тем более, что по русской литературе у нас параллельно шел "Евгений Онегин". У нас в классе народу было немного, мало того, нас объединили из двух не очень друживших классов. Так вот, самым сильным оскорблением для девочки было услышать от мальчика "Den Dank, Dame, begehr ich nicht!".

В переводе Жуковского баллада Фридриха Шиллера конечно тоже замечательна. Но все-таки хочется привести кусочек оригинального текста, вдруг кто почувствует разницу. И очень хочется сказать девчонкам: Не будьте настолько самоуверенны, как фроляйн Кунигунда, всему есть предел, и мужскому терпению тоже. Помыкая своим поклонником, помните, что можете услышать приведенную выше фразу, которую я до сих пор расцениваю как одно их самых сильных оскорблений….


Ну и немного Шиллера:

Da fällt von den Altans Rand
Ein Handschuh von schöner Hand
Zwischen den Tiger und den Leun
Mitteln hinein.

Und zu Ritter Delorges spottenderweis
Wendet sich Fräulein Kunigund':
"Herr Rotter, ist eure Lieb so heiß,
Wie Ihr mir's schwört zu jeden Stund,
Ei, so hebt mir den Handschuh auf!"

Und der Ritter in schnellem Lauf
Steigt hinab in den furchtbarn Zwinger
Mit festem Schritte,
Und aus der Ungeheuer Mitte
Nimmt er den Handschuh mit keckem Finger.

Und mit Erstauen und mit Grauen
Sehen's die Ritter und Edelfrauen,
Und gelassen bringt er den Handschuh zurück.
Da schallt ihm sein Lob aus Jedem Munde,
Aber mit zärtlichem Liebesblick –
Er verheißt ihm sein nahes Glück –
Empfäng inh Früulein Kunigunde.
Und er wirft ihr den Handschuh ins Gesicht:
"Den Dank, Dame, begehr ich nicht!"
Und verläßt sie zur selben Stunde.


Берегите друг друга….
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (4):
Жаль,что я по немецкому не бум, бум.
Ой,ну просто супер.Отличная баллада.Мне очень понравилась.
TheCheshireCat 19-05-2008-14:13 удалить
Manye_Me, я тоже не бум-бум =) Английский, французский немного, ну и польский...
Хм, я б не сказала, что не знаешь. Молодец. Я только на хинди одно слово знаю. Приветствие Намасте. И на японском Канисюва или Канишуа.


Комментарии (4): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Берегите друг друга... | TheCheshireCat - Информационная обитель Чеширского Кота | Лента друзей TheCheshireCat / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»