За окном летает робкий снежок, только-только начиная укрывать землю. Верный знак, что уже можно подумать о зиме. На память невольно приходит и подходящая мелодия — пронзительная «Tombe la neige» Сальваторе Адамо. Сегодня есть как минимум три причины вспомнить её. Артисту исполнилось 82 года. Песня по-прежнему звучит так, словно сочинена вчера. А за окном — снег, с которого всё и началось...
Романтичные девушки ещё во времена СССР отчаянно влюблялись в Сальваторе Адамо. Знакомство с песнями этого красавца мотивировало многих начать изучать французскую культуру и французский язык, мечтая о встрече с кумиром. Даже не зная, что французский для Адамо — не родной.
Сальваторе Адамо родился 1 ноября 1943 года в Комизо на острое Сицилия. Ещё ребёнком он вместе с семьёй перебрался в Бельгию. Вообще-то юный Адамо мечтал стать журналистом. Но тяга к музыке и авторский талант всё-таки взяли своё. Определиться с призванием помогла и гитара, присланная дедом из Италии в подарок...
Один из самых узнаваемых шлягеров XX века родился из чувства юношеского разочарования. В 1960 году 17-летний Сальваторе Адамо ждал тогдашнюю невесту Элиан на свидание. Вокруг красиво сыпал снег... А девушка так и не появилась. Спустя неделю Адамо получил от любимой весточку, что роману было не суждено продолжиться.
Много позже певец вспоминал: «Вы знаете, в этом возрасте всё так драматизируется! Я ждал девушку, которая так и не пришла, было холодно, шёл снег. И я подумал, не могла же она вот так просто со мной поступить... И тогда я решил, что девушка не пришла из-за погоды: в снеге я нашёл виноватого…»
В 1963 году песня «Tombe la neige» («Падает снег») вышла на сингле в Бельгии. Продюсеры советовали молодому артисту подождать с релизом пластинки во Франции до зимы, чтобы песня соответствовала сезону. Но Адамо настоял на том, чтобы выпустить сингл в разгар лета 1964 года. В итоге песня про снег прославилась на всю Европу задолго до снегопадов.
...И не только на Европу. Адамо записал «Падает снег» в разных версиях: на итальянском, испанском, турецком и японском языках. Особую любовь к «Tombe la neige» проявила Япония. Спустя три года после французского релиза песню исполнила местная звезда Фубуки Косидзи, переложив её на традиционный строй японской поэзии — хайку.
В Японии композиция Адамо приобрела культовый статус. Существует около пяти сотен японских каверов — от вполне традиционных до хард-роковых. Однажды сам Адамо услышал инструментальный вариант своей песни в самолёте и спросил стюардессу, что это за музыка. Та ответила что это старинная японская песня о сакуре под снегом.
На гонорары от «Tombe la neige» Адамо купил дом для родителей и ресторан для отца, приобрёл себе белоснежную «Альфа Ромео». В апреле 1966 года певец попал на этом авто в серьёзную аварию, но, к счастью, всё для него обошлось. Правда, в этом же году он потерял отца и был вынужден, как полагается главе многочисленной сицилийской семьи, взять под свою опеку несовершеннолетних братьев и сестёр.
Тем временем «снежный» шлягер добрался и до СССР, где шансон на французском языке неизменно ожидал тёплый приём. В 1972 году сам Сальваторе Адамо с триумфом приехал на гастроли в Москву, Ленинград и Ригу.
За несколько лет до этого поэт Леонид Дербенёв сделал русскоязычное переложение «Tombe la neige». Отечественная публика была знакома с песней «Падает снег» в великолепном исполнении Муслима Магомаева, вошедшим в золотой фонд советской эстрады. Эмиль Горовец исполнил другой перевод, сделанный Дмитрием Ивановым.
В нотном сборнике «Песни радио и кино», выпущенном в 1968 году, был опубликован перевод Виктора Крылова.
И всё-таки многие слушатели даже при сравнении с Магомаевым отдают предпочтение авторскому оригиналу. Адамо перепел всех...
Живучесть «Tombe la neige» поразительна. Песня была переведена на десятки языков вплоть до корейского и кхмерского. Брались за неё артисты самых разных жанров в разных странах. Сам Адамо порой уставал от гигантской популярности одного хита и пытался экспериментировать. Кстати, артист вовсе не застрял в прошлом и выпускал новый материал в почтенном возрасте. Но в конечном счёте всегда с достоинством возвращался к незабвенному «Снегу»...
Возможно, та встреча, давшая жизнь «Tombe la neige», и не должна была состояться. Адамо расстался со своей пассией, но дорос до осознанных чувств к 1969 году. Его брак с Николь стал для певца единственным в жизни. История, начавшаяся с несостоявшегося свидания в метель, превратилась в мелодию, которая, видимо, будет летать вокруг Земли вечно.
___________________________________________________________________