• Авторизация


Magazine/ May 2008 Issue (Греция) 16-04-2008 21:30 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Σούπερ Magazine/ May 2008 Issue
Токио Хотел: Фанаты желают их очень сильно!
[показать]
[показать] [показать] [показать] [показать]
Токио Хотел несомненно веская причина, чтобы улучшить свой немецкий язык. Их первый музыкальный крик, предстал перед нами в виде дебютного альбома "Schrei", направленный на то, чтобы выйти за пределы Германии. Их второй альбом "Zimmer 483", приблизил их на один шаг ближе к успеху, и их первый англоязычный альбом, под названием "Scream", приблизил их на много шагов вперед, ближе к международной базе поклонников, которая постоянно растет.


S: Как ваш первый альбом изменил вашу жизнь?
Tom: Все вокруг нас изменилось, вся наша жизнь. Это произошло словно в одночасье, и с тех пор и происходят постоянные изменения в нашей жизни. Мы давали наши концерты, наши фанаты, мы были на сцене. Нам не надо было больше ходить в школу, и, конечно же, это было впервые, мы превратились в Рок звезд, неважно, чтобы это ни значило, вечеринки, отношение к нам стало как к VIP персонам. Все изменилось до сегодняшнего дня.

S: Как бы вы описали свою музыку? К какому жанру она принадлежит?
Bill: Мы предпочитаем не описывать это, потому что нам не нравится, когда люди клеймят нашу музыку.
Tom: Это что-то полностью наше. Мы Токио Хотел и мы играем немецкую музыку.
Georg: Именно.

S: Хорошо, если бы ваша музыка была животным, то каким?
Tom: Это была бы панда! (смеется)
Bill: О, мой Бог... панда! Неважно, примите поздравления за ваш вопрос, нам его прежде никогда не задавали!
Tom: Или, может, мы бы могли использовать более опасное животное, этого было бы недостаточно. Я полагаю, что мы являемся смешением множества животных...

S: Вообще, ваша музыка грустная?
All: Нет!
Gustav: Я бы не стал так говорить...
Tom: На нашем альбоме так же присутствуют веселые песни, но так же есть и грустные, о разводе родителей...

S: Что происходит в вашей жизни сейчас?
Bill: У нас все хорошо. Мы сейчас тусуемся в Гамбурге. Мы были в студии, готовились для наших концертов и проводим репетиции. Мы собираемся вернуться в Европу и провести хорошо время!

S: Как вам кажется, почему вы популярны?
Bill: У нас совершенно нет идеи. Мы не делали ничего экстраординарного. Мы находимся вместе на протяжении семи лет, и наш успех в Германии был неожиданным, а затем мы прорвались и в другие страны, где у нас несомненного была формула успеха. Мы делаем то, что мы чувствуем должны делать на определенный момент.

S: Как обстоят дела между вами и прессой?
Bill: Хорошо и плохо. Конечно же, у нас было очень много трагичных опытов общения с прессой. Это означает, что мы должны быть более осторожны. Каждый шаг, который мы совершаем, влечет за собой определенную реакцию, и мы должны быть чуть более осторожными с тем, что мы делаем.

S: Осторожными в каком плане?
Bill: Мы должны охранять нашу личную жизнь. Прочертить линию между нашей жизнью в качестве группы и нашей личной жизнью. Мы стараемся уберечь наших друзей и семьи от общественности, потому что, в конце концов, они являются нашей святыней.
Tom: Вам кажется, словно вы находитесь в суде. Каждое сказанное вами слово, может быть использовано против вас. И это несомненно произойдет, если мы не будем достаточно осторожными и не найдем способ, чтобы найти баланс вещей.
Bill: Так же у нас был и приятный опыт общения с ними. Нам действительно нужна помощь прессы, чтобы утвердить нашу популярность. Мы сотрудничали со многими журналами, и это было довольно-таки хорошо.

S: Какую самую ужасную вещь, что вы прочли о себе?
Bill: Я бы не хотел говорить вам, ведь вы можете написать об этом! Но так же существуют забавные стороны вещей, и мы не принимаем их близко к сердцу. Вы должны развить чувство юмора. О нас буквально каждый день пишут что-то новое, но ведь на деле это просто невозможно, чтобы мы говорили со столькими людьми, и у нас элементарно нет столько времени, чтобы давать все эти интервью, но мы выдаем много материала при помощи этих новостей. Поэтому мы стараемся оставаться спокойными. Они обычно пишут о том, что группа распадается, если нет нового альбома или концерта.

S: Если бы вы могли вернуться на пять лет назад, и поговорить со своим "Я", чтобы вы сказали?
Bill: Я не люблю прислушиваться к советам, поэтому я бы сказал себе "Живи своей жизнью."
Tom: "Чувак, у тебя есть план, и ты должен заставить его работать."
Gustav: Я согласен с Биллом по поводу советов. "Посмотри, шансы сами плывут к тебе в руки, и не прислушивайся к советам людей."
Georg: "Делай так много, как только возможно, продолжай учиться играть на бас гитаре."

S: Несколько месяцев тому назад, вы не претендовали на то, чтобы выпустить альбом, но затем все же сделали это. Что же изменилось?
Bill: Мы решили эти сами для себя. Сначала мы решили, что можем сделать наши песни только на немецком языке, и идея английских песен казалась для нас очень странной. Но затем был и успех в других странах, например во Франции, где люди слушали нашу немецкую музыку. Многие люди переводили наши песни, но так же были те, кому было лень это делать. Мы верим в то, что нашим фанатам очень важно понимать значение наших песен, поэтому мы решили перевести их на английский язык, поэтому мы можем упростить задачу для таких ленивых людей, как мы.
Tom: Но мы никогда не остановимся именно на английском языке. Мы представляем нашу музыку в Германии, а затем уже переводим их на английский язык.

S: Вы брали интенсивные курсы английского языка?
Bill: Нет, ничего подобного. Для начала мы сделали перевод наших песен, а уж потом я начал петь их, что было достаточно трудно. Я перфекционист и я хочу, чтобы все было выполнено идеально и верно, поэтому на это требовалось определенное время. Вообще-то, мы разговаривали друг с другом, и с другими людьми, говорящими на английском языке, поэтому это не должно было звучать так, словно немецкий парень слишком явно старается петь на английском языке!
S: Это должно быть очень изматывающим, потому что после релиза "Zimmer 483" вышел ваш англоязычный альбом и начался тур. Вам ведь нужны каникулы, верно?
(они все устало вздыхают и кричат "Да!")
Bill: По крайней мере, для меня это уж слишком. Иногда мы думаем, что это просто невозможно сделать, и мы просто сломаемся. Но у нас есть шанс жить хорошей жизнью, получать наслаждение и пополнять свой опыт. Время от времени, конечно же, нужны каникулы. Но это наша вина, что мы решили выпустить англоязычный альбом.

S: Какова жизнь в дороге?
Bill: Это утомляет, но так же забавно. Когда вы находитесь в туре, это означает, что вы должны появляться на публике каждый день и были времена, когда я выходил на сцену с жаром!
Tom: Вообще-то мы все больны, в любом случае! (смеется)

S: Были ли случаи, когда ваши шоу были провальными?
Tom: Конечно, были случаи, когда все шло не так уж и гладко. Есть хорошие и плохие концерты.
Bill: Но иногда я забываю, какая должна быть следующая песня....
Tom: Но мы всегда справлялись с тем, чтобы закончить шоу.

S: Какие вещи вы обычно просите для себя, когда вы находитесь за сценой?
Tom: Мы очень скромные: фрукты.
Georg: Минеральную воду.
Bill: Все, на чем я смогу сидеть!
Tom: Во время тура у нас есть собственный повар, который готовит нам все, что мы ни пожелаем: пиццу, бургеры, спагетти. Это все.
Georg: Она готовит не только для нас, а так же для всей нашей команды.

S: Какова главная мечта, которую вы имеете относительно Токио Хотел?
Tom: Наша мечта - делать нашу музыку, и провести тур по всему миру. Самое забавное для нас - это играть для людей.

S: Где вы тратите свои деньги?
Georg: Как и все парни, которые делают музыку, мы покупаем оборудование.
Bill: Да, гитары и прочее.

S: У вас есть девушки?
Tom: Нет.
Bill: Ни у кого из нас их нет.
Georg: У нас нет времени.
Bill: Наш главный приоритет - это делать музыку, но я уверен, что это может произойти, мы влюбимся.

S: Бывают ли такие дни, когда вы в плохом настроении и вы от всего устали?
Bill: Конечно бывают дни на подобие таких, когда вы чувствуете, что вы устали и вы ничего не хотите сделать.
Tom: Слава Богу, есть те дни, когда мы можем отдыхать и навещаем наши семьи. Но у нас у всех есть плохие дни, когда мы хотим просто остаться в постели. За исключением Густава!
Gustav: Ну, я чаще всего завтракаю в 8 утра и затем время ланча начинается около полудня. Я всегда придерживаюсь расписания, поэтому день не пойдет подобным образом.
Georg: Но с другой стороны, мы все хотим спать так долго, как это только возможно, мы можем просто встать, пойти к холодильнику, и это все. Это будет идеальный день для нас.

S: Билл, что бы ты сказал всем тем, кто говорит, что ты "странный"?
Bill: Ничего. Я думаю, что это хорошо верить в это, потому это то, как я думаю сам о себе. И они все правы. То как я выгляжу, это именно тот путь, который мне нужен.

S: Ты бы не хотел поделиться секретами своего макияжа?
Bill: Я не могу сказать ничего конкретного, кроме того, что это то, что вы должны просто попробовать. Лично для меня, черный - это мой любимый цвет.

S: Вам нравятся девушки с пирсингом и тату?
Tom: Да, и даже очень, потому что у нас у самих есть. Но если бы у нас не было, нам бы не понравилось.
Bill: Это клево. Но у нас нет особенного представления о том, какой является идеальная девушка, и какой пирсинг и тату она должна иметь.
Tom: Я не люблю, когда у девушек есть слишком типичное тату, в самом низу спины, на копчике.

S: Бросают ли фанаты в вас вещи, когда вы на сцене?
Georg: Да!
Tom: Нижнее белье и мягких медведей. Розовое нижнее белье.
Georg: Использованное нижнее белье. (смеется)
Bill: Да, медведей, связки ключей, постеры...
Tom: Это замечательный способ, чтобы показать свою оценку, и мне кажется, это очень мило.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Magazine/ May 2008 Issue (Греция) | Tokio_Hotel_in_world - Дневник Tokio_Hotel_in_world | Лента друзей Tokio_Hotel_in_world / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»