ПЕРЕВОЖУ НА ИСПАНСКИЙ
08-07-2018 05:53
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
От А. Юркина
1.
Человеку нужен теплый кот, чтоб мурлыкал громко он на ручках. Отпуск нужен, лучше дважды в год. Кактус нужен на окне колючий. Нужно что-то вкусненькое к чаю, нужен шарфик из овечьей шерсти, нужно между строчек «я скучаю», нужно «как прекрасно, что мы вместе». Нужно «позвони, когда проснёшься». Нужно «подожди, иду навстречу!». Нужно «а давай, ты улыбнёшься?» Нужно, чтоб холодный серый вечер, а на кухне лампа с абажуром, и пузатый чайник закипает. Нужно, чтоб знакомая фигура к твоему подъезду подбегает. Потому что шагом невозможно, потому что так к тебе и тянет. Нужно дозу радости подкожно, нужно, чтоб есть тот, кто понимает. Человеку нужно очень много, чтобы в жизнь все время быть влюблённым. Ведь любовь внутри — частичка Бога. Без неё, твой в теле дух — пленённый.
---------
A la persona le es necesario el gato caliente para que ronronee fuertemente él sobre las manos. Las vacaciones son necesarias, mejor dos veces al año. El cacto es necesario sobre la ventana punzante. Es necesario algo вкусненькое al té, es necesaria la bufanda de la lana, soy necesario entre las líneas «echo de menos», es necesario «como perfectamente que nosotros juntos». Es necesario «llama, cuando se despertarás». ¡Es necesario «espera, salgo al encuentro!». ¿Es necesario «y da, sonreirás?» Es necesario que la tarde fría gris, y en la cocina la lámpada con la pantalla, y la tetera panzuda comienza a hervir. Es necesario que la figura conocida hacia tu entrada se acerque corriendo. Porque es imposible al paso, porque así a ti y tira. Es necesario la dosis de la alegría subcutáneamente, es necesario que h el que comprende. La persona necesita mucho que en la vida todo el tiempo de ser enamorado. Ya que el amor adentro es la partícula del Dios. Sin ella, tuyo en el cuerpo el espíritu es cautivado.
2.
Андрей Юркин
8 июля 2017 г.
Пройдет немного времени -
меня не будет,
Вам будет не хватать
моих обычных слов.
Не будет моих снов
и Вас в тех снах не будет,
Когда немного времени пройдет.
В иных пространствах
встреч и отношений,
В изменчивых полях
добра и зла,
Вам без моей
любви и вдохновенья,
Не разрубить коварного узла,
Сплетенного
обманом обещаний,
Который так привычен
и не видим
Из слов простых,
забот пустых, желаний-
Порою так смертельно ненавидим.
Забыть меня Вам
не суметь добиться,
Всё больше - против,
меньше будет - за.
В любых других
Вам часто будут мниться
Мои улыбка, жесты и глаза...
----------
Pasará poco tiempo -
No seré,
A Ud no bastará
De mis palabras regulares.
No habrá mis sueños
Y en aquellos sueños no seréis,
Cuando poco tiempo pasará.
En otros espacios
De los encuentros y las relaciones,
En los campos inconstantes
Del bien y el mal,
A Ud sin mi
Del amor y вдохновенья,
No cortar el nudo pérfido,
Tejido
Por el engaño de las promesas,
Que es tan habitual
No es visible
De las palabras simple,
De las preocupaciones vacío, los deseos -
Está detestado a veces tan de muerte.
Olvidarme
No saber conseguir,
Es más siempre más grande - contra,
Será menos - por.
En cualquiera otros
A Ud serán considerados a menudo
Mis la sonrisa, los gestos y los ojos...
3.
Я жду того самого пика мерзости, после которого разочаровываюсь в человеке и просто-напросто отношусь к нему холодно: не переживаю после очередного разбора полётов, не кровоточу после ещё одного удара в спину, не прокручиваю на повторе плёнку наших диалогов, пытаясь найти недосказанность и двусмысленность в брошенных им фразах.
Просто я больше никак не ощущаю его в своём пространстве.
То самое чувство, когда на вопрос “как ты к нему относишься?” я без тени сомнения отвечу: “Я к нему не отношусь”.
©
----------
Espero el mismo pico de la abominación, después de que se desengaño de la persona y se refiero simplemente a él es frío: no sobrevivo después de la análisis siguiente de los vuelos, no sangro después de aún un golpe por la espalda, no torno sobre la repetición la película de nuestros diálogos, tratando encontrar la reticencia y la ambigüedad en las frases, dejadas ello.
Simplemente más no lo siento de ningún modo en el espacio.
¿El mismo sentimiento, cuando a la pregunta “como te refieres a él?” Sin sombra de la duda responderé: “no me refiero a él”.
©
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote