[191x277]
Henry Wadsworth Longfellow (1807 — 1882 гг)
***
Величайшая твердость и есть величайшее милосердие.
Вставай! Так долго отдыхая,
Утратишь силу ты сполна!
Ведь не приносит урожая
Невспаханная целина!
Когда природа оставляет прореху в чьем-нибудь уме, она обычно замазывает ее толстым слоем самодовольства.
Любовь отдает себя в дар; купить ее невозможно.
Молодые могут умереть, старые — должны.
Когда б хоть половину тех усилий,
Что отданы ведениям войны,
Мы делу просвещенья посвятили, —
Нам арсеналы были б не нужны.
И «воин» стало б ненавистным словом,
И тот народ, что вновь, презрев закон,
Разжег войну и пролил кровь другого,
Вновь, словно Каин, был бы заклеймен.
Музыка — универсальный язык человечества.
Не говори о любви, потраченной напрасно! Любовь никогда не пропадает зря; если даже она не сделала богаче сердце другого человека, то ее воды, возвращаясь обратно к своему истоку, подобно дождю, наполнят его свежестью и прохладой.
Не смотри в прошлое с тоской. Оно не вернется. Мудро распорядись настоящим. Оно твое. Иди вперед, навстречу туманному будущему, без страха и с мужественным сердцем.
В характере, в манерах, в стиле, во всем прекрасное — это простота.
Из десяти волов упряжка
Не тянет нас к себе так тяжко,
Как слабый женский волосок.
Как бы ни была жестока к человеку судьба, как бы он ни был покинут и одинок, всегда найдется сердце, пусть неведомое ему, но открытое, чтобы отозваться на зов его сердца.
Старость хранит возможности не меньше, чем юность, но в других одеждах.
http://www.wisdoms.ru/pavt/p134.html