Я, конечно, больше обращала внимание на то, как он произносит итальянский текст. В принципе нормально, только одну ошибку постоянно повторял: вместо слова colbacco (кольбакко) он произносил "кальбакко" (типично русская ошибка, когда не хочется произносить букву "о"). Ну а как имитатор он мне не понравился. Не пародировал, а кривлялся. Спасла его сама песня, добротная, задорная. Челентано бы плакаль...
ВладимЕр_Козинов, с пятницей, да!
Но Гогунский пока ассоциируется с "Универом"...
Нет, есть более удачные подражатели. Это - не очень как-то...
Челентано - обаяние, харизма, сексапильность, уникальность. У Челентано веришь, что героиня О. Мути в него влюбится сразу и навсегда, здесь - нет!