
Вот такой должна быть настоящая сатира! Не столько злой, сколько смешной. Злость прибавляет значимости объекту критики. А открытый весёлый добродушный юмор снижает её. В результате после чтения и на душе светлей, и есть что на ус намотать.
В одной кавказской республике, очевидно, в Абхазии, некий журналист написал статью о том, как в горном заповеднике местные селекционеры скрестили тура и козу, получив шерстистого и прыгучего козлотура. А какой-то крупный столичный чиновник, прослышав об этом начинании, сделал мимоходом замечание, воспринятое окружающими как одобрение сей инициативе. И в результате такого, мягко говоря, недопонимания завертелись события, описанные в этой повести - в стране развернулась очередная сельскохозяйственная кампания, а на колхозы свалилась новая напасть - их обязали выращивать козлотуров. Ничего из нашей истории не напоминает? Молодой корреспондент, от чьего имени ведётся повествование, отправляется в командировку в один из колхозов, чтобы описать процесс выращивания козлотуров и всего того, что с этим сопряжено.
Повесть реально искромётно смешная, и что крайне редко бывает с книгами советского периода, нисколько морально не устарела. Очень живая, энергичная, весёлая и добрая.
В том вошли ещё две повести: "Школьный вальс, или энергия стыда" и "Морской скорпион". "Школьный вальс" рассказывает о взрослении абхазского мальчика, о людях, которые его окружают и так или иначе влияют на него. Но "Морской скорпион" мне понравился больше - о жизни человека, опять же его окружающих, о любви, о совершённых ошибках, о поиске себя; автор перескакивает с одной темы на другую, но неизменно возвращается к тому, с чего начал.