• Авторизация


Происхождение названий некоторых известных японских и китайских брэндов 26-10-2010 13:06 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Canon — в честь Kwanon, буддийского бога милосердия. Было изменено на Canon, чтобы избежать протестов религиозных организаций.

Daewoo — основатель компании Ким Ву Чонг (Kim Woo Chong) назвал компанию скромно, «Большая Вселенная», именно так переводится с корейского.

Hitachi — по-японски рассвет.

Hyundai — по-корейски «настоящее» (время).

Mitsubishi — придумал основатель компании Ятаро Ивасаки (Yataro Iwasaki) в 1870 году. По-японски означает «Три бриллианта». Название отображено и в логотипе компании.

Nintendo — составное из трех японских иероглифов «Nin-ten-do», которые можно перевести как «небеса благославляют тяжелую работу».

Sanyo — по-китайски «Три океана».

Subaru — по имени созвездия. Оно же и отображено на логотипе компании.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
Fox27 27-10-2010-22:33 удалить
О, благодарствуем!:) Вот и я думала, как же переводится Hitachi - вроде бы - человек должен был быть, хотя "хи" - горячий, "тачи" - человек, но похоже иероглиф сам по себе говорит иначе, говоря о рассвете. :) Хотя, что-то в этом всё же есть!:)
Всегда пожалуйста)
А по поводу переводов, поищу на днях англо-японский словарь с написанием слов на ромадзи. С ним весьма удобно работать.


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Происхождение названий некоторых известных японских и китайских брэндов | Аматерасу-ками - Дневник Аматерасу-ками | Лента друзей Аматерасу-ками / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»