Это цитата сообщения
ЕЖИЧКА Оригинальное сообщение=КАК ЧУДЕН И ГЛУБОК РУССКИЙ ЯЗЫК !=
[480x699]
Попробуйте, к примеру, не потеряв смысла, красоты и душевности, перевести на
любой другой язык хотя бы эту простую фразу:
" Мало выпить много не бывает, бывает маленько многовато перепить."
Иметь жену-директора банка и иметь жену директора банка.
Одна чёрточка, а какова разница!!!!
Настоящий интеллигент никогда не скажет: "Как была дурой, так ею и осталась"
он скажет "Время над нею не властно".
"Жена водителя маршрутки, хлопнув дверью холодильника, получила монтировкой
по башке."
В зависимости от того, ложат плитку или кладут, цены прыгают от 10 до 50
долларов за метр.
Оказывается, в ряде случаев от замены буквы Ё на Е значительно меняется
смысл написанного. Например, "выпили все" или "выпили всё", "в суете сует"
или "в суете суёт"...
Профессор филологии:
- Приведите пример вопроса, чтобы ответ звучал как отказ, и одновременно -
как согласие.
Студент:
- Это просто! "Водку пить будете?" - "Ах, оставьте!"
Настоящие моряки не говорят "Это - г*вно", они говорят "Это -
непотопляемо!".
Законченное предложение из пяти глаголов без знаков препинания и союзов:
"Решили послать сходить купить выпить."
Папа, а слова ТРУДНО, СЛОЖНО и ТЯЖЕЛО - это синонимы?
- Нет, сынок! ТРУДНО - отказаться от предложения выпить. СЛОЖНО - рассчитать
свою оптимальную дозу. А ТЯЖЕЛО - это уже утром.