Сегодня целый день занималась французским. В основном по работе, но достаточно размеренно и творчески. Французский в сочетании с неспешностью частенько выливаются у меня в чтение словаря. Просто случайных слов этого языка. Вернее, не просто слов: эти сочетания корней, приставок и суффиксов могут много рассказать о сущности нашей жизни и об истории понятных нам явлений!
La vespasienne – мужская общественная уборная.
Почему именно общественная, да ещё и мужская? Странная получается категория, если не вспомнить автора знаменитого изречения: «Деньги не пахнут!». Молодой человек, сын римского императора, впервые в истории придумал взимать плату за пользование общественными уборными. А состоятельность своей идеи продемонстрировал горстью собранных монет и вышеупомянутой фразой, обращённой к отцу. Звали юношу… Веспасиан. А вот почему он не собирал деньги с женщин, остаётся только догадываться. Видимо, древнеримские мужчины были настоящими джентльменами!
La fourrure – шуба, мех.
Получается, произвести впечатление новым платьем или роскошными драгоценностями – не вариант для настоящей француженки? В любом случае, этот фурор не будет истинно «фурорным». Если, конечно, вы не поклонница платьев с меховой отделкой