• Авторизация


Казусы переводов 10-08-2008 18:12 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Сколько комичных ситуаций возникало, когда на уроках английского языка мои одноклассники, краснея, по бумажке читали перевод текста. Почему краснели? Да потому что текст видели, возможно, в первый раз и очень удивлялись его содержанию. Просто они вбивали переводимый текст в переводчик, тот им переводил и они распечатывали. А то, что смысл при переводе чаще всего терялся - это не учитывали. Вот и получали смех товарищей и двойки от преподавателей.

А вот взрослые гораздо больше рискуют, чем школьники. Если они переведут что-то не так, то могут вполне потерять работу. Могут и не потерять, но доверие со стороны начальства будет заметно меньше. Именно поэтому появилось бюро переводов в России, чтобы как можно меньше возникало казусов при переводе. Всё-таки важным делом занимаются.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
bestdamngirl 10-08-2008-18:13 удалить
прикольная тема)))


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Казусы переводов | Рыжеволосое_Созданье - Понемногу обо всем... | Лента друзей Рыжеволосое_Созданье / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»