Слышала, что недавно чуть не произошел скандал по вине электроного переводчика. Израильской делегации неоходимо было что-то отправить в Голландию, а переводчика на месте не оказалось. И пришлось израильтянам воспользоваться услугами электронного переводчика, который осуществил
перевод документов отвратительным образом! Слово "мать" встречалось почти в каждом предложении, хотя понятно, что оно не было уместно в контексте письма...
Поэтому не следует полагаться на "неживых" переводчиков, иначе придется не только краснеть, но и, возможно, платить за свою оплошность...Лучше всё-таки пользоваться услугами профессионалов.
LI 7.05.22