Москва, 26 июня, 17.00.
На брифинге по итогам работы третьего дня Собора прозвучали обеспокоенные вопросы о том, действительно ли готовятся решения о переводе части литургии на русский язык и реформа богослужения.
Архиепископ Белгородский и Старооскольский Иоанн на это ответил следующее:
«… некоторые не читавшие проекта сразу высказались о том, что идёт реформа богослужения. Никакой реформы нет, просто предлагается объяснять перед началом богослужения, например, перед началом божественной литургии, что будет, затем после чтения евангелия вместо проповеди объяснять ход богослужения и на запричастном стихе, то есть в то время, когда и положено проповедовать. Некоторые стали называть это церковной оранжевой революцией. Это типичное советское мышление, когда недочитав текст, люди начинают высказывать своё суждение. Речь шла о том, как доступней сделать богослужение нашим прихожанам, раздавать такие памятные листки, где рассказывалось бы о ходе богослужения, не меняя языка богослужения, это важно, но вместе с чтением евангелия на церковнославянском языке читать затем и на русском языке для понимания. Больше никаких изменений миссионерским отделом не предлагалось».