• Авторизация


Слова 03-09-2011 19:23 к комментариям - к полной версии - понравилось!


У моей подруги был бойфренд-немец, стоматолог. Он очень любил говорить после секса - а общались они по-английски - точного перевода подруга то ли не помнит, то ли не вслушивалась особо, но в монологе часто мелькало слово "orgasmic". "А ведь у меня с ним реально был оргазмик, - рассказывает она сейчас. - Я б сама никогда не придумала, как это обозвать, а так знаю точно, - оргазмик, маааленький такой".

Мы с мужем покупали постельное белье. Муж хотел сатиновое: "У нас же есть один такой комплект - приятненький, крокодиловый такой, помнишь?" - "Который тигровый?" - "Ну, да". Леопардовый он на самом деле.

У нас на работе есть старший менеджер по продажам, израильтянин Таль. Он знает много русских фраз и говорит почти без акцента и к месту, но очень смешно. Например, когда уходит с работы и прощается - "Ну, я пошла". Лет 15 назад учил ивриту русскую девочку-репатриантку, вот и набрался.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
Lara_M 03-09-2011-19:35 удалить
У меня муж тоже часто путает названия или просто забывает их и называет как-то по-другому. Меня это почему-то бесит ужасно.
rhododendron593 28-09-2011-08:21 удалить
)))Забавное бывает словотворчество)


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Слова | Тетка_с_рыжим_котом - Дневник С_рыжим_котом | Лента друзей Тетка_с_рыжим_котом / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»