• Авторизация


*162 запись"~Перевод для Mei_Mei~ 22-02-2010 01:25 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Как и обещала Mei_Mei перевод песни "Лучший слушатель"))звездочкой* помечено то,что я хочу рассказать)))

 

 

 

 

*этот момент плохо получилось перевести))

 

*обязательно поймем!^_~

*Слава Богу!Вы "её" не любите и она всего лишь друг))

 

 

Zui Jia Ting Zhong.

 

Лучший слушатель.
Дзиро:
Не важно, насколько я знаменит, со мной все равно сойдешь с ума*
Я притворюсь холодным, но ты будешь улыбаться до безумия
Когда я грустный и упрямый, без слов ты все поймешь
С полуслова ты поймешь, что я хочу сделать*
Аарон:
Объятия не серьезные
Я поверю случайностям, и они нахлынут волной
Кальвин:
Ты ликуешь и делишься славой со мной
Твои овации напоминают мне о бесконечной мечте
Все:
Не бойся этой мечты
Аарон:
Твое сердце открыто для других и это делает тебя лучшим слушателем
Твои предложения полезны
И своевременны
Не смотря ни на что ты все ещё ценишь меня
Дзиро:
Ты хранишь мои секреты и это делает тебя лучшим слушателем
Ты говоришь правду и это вдохновляет меня
Не говори «спасибо» так часто
Ведь я люблю тебя так, как ты любишь меня
Ву Чун:
Посреди ночи, я ищу тебя поиграть в баскетбол
В сильный дождь, возьми мой велосипед, чтобы насладиться воздухом
Мне никто не нравится и поэтому она всего лишь друг*
Кальвин:
Когда я слишком высокомерен «даешь мне подзатыльник»
После этого ты чувствуешь себя слишком довольной и я это чувствую
Я обижаюсь, и ты стараешься смягчить меня
Аарон:
Ты ликуешь и делишься славой со мной
Твои овации напоминают мне о бесконечной мечте
Не бойся этой мечты
Все:
Твое сердце открыто для других и это делает тебя лучшим слушателем
Твои предложения полезны
И своевременны
Не смотря ни на что ты все ещё ценишь меня
Аарон:
Ты хранишь мои секреты и это делает тебя лучшим слушателем
Ты говоришь правду и это вдохновляет меня
Не говори «спасибо» так часто
Ведь я люблю тебя так, как ты любишь меня
Все:
Твое сердце открыто для других и это делает тебя лучшим слушателем
Твои предложения полезны
В срочный и важный момент
Не смотря ни на что ты все ещё ценишь меня
Ты хранишь мои секреты и это делает тебя лучшим слушателем
Ты говоришь правду и это вдохновляет меня

Не говори «спасибо» так часто

Ведь я люблю тебя так, как ты любишь меня

[699x572]

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (6):
Grobi 22-02-2010-12:19 удалить
Нда, такая самовлюблённая песенка xD
leereen 22-02-2010-16:51 удалить
*сквозь слезы* мамочккиии, держите меня, это настолько мило и трогательно...^____^ Ania_chan, xie xie, ты просто умничка, спасибо огромное ^_^ Темари_ака_Гробовщица, песня для фанатов, и хотя я в ней невижу ничего что могло бы тебе показаться признаком самовлюбленности ^^ Ань, там где про бейсбол было бы логичнее заменить баскетболом, просто даже потмоу что ни один учасник группы в бейсбол не играет, они больше по баскетболу знатоки =) Всё эта песня тепер для меня самая-самая среди всех песен фархов, ну после Liu Xia Lai ^^
AniaLun 22-02-2010-19:00 удалить
Mei_Mei, да...*_* спасибо)) а...ну да,все таки лучше баскетбол))просто там вообще была игра в мяч))а с гюглом перевела как бейсбол)) Да..."Liu Xia Lai"-классная песня))мне ещё нравится "Yi Ge Ren liu Lang" и "Ji Mo Bao Zou"))
Lira-chan 22-02-2010-19:32 удалить
*__* круто! а я вот пыталась переводить песни Нагаямы Такаши, но нифига не получилось Т_Т а ты молодец, у тебя хорошо получается! ^o^
AniaLun 22-02-2010-21:35 удалить
Lira-chan, ну может ещё получится)) спасибо))


Комментарии (6): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник *162 запись"~Перевод для Mei_Mei~ | AniaLun - ~Hi Ania desu!~ | Лента друзей AniaLun / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»