• Авторизация


Не покупайте новый "Нир"! 26-04-2021 21:39 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Недавно на ПК и РS вышла обновлённая версия первого «Нир», где нам пообещали, что теперь весь мир сможет насладиться историей в том виде, в каком до этого её видели только японские игроки, и что, дескать, именно вот так её и задумал Таро Ёко. Так вот – это ложь. Те, кто работал над переводом игры, попросту взяли текст из американской версии (Гештальт) и засунули его в японскую версию (Репликант), заменив «отец» на «брат». И это халтура. Игры не просто имели разные подзаголовки, они имели различный текст, ибо общение брата с сестрой, и дочери с отцом – это две очень разные штуки, и даже поставив японскую озвучку с небольшими знаниями японского нетрудно осознать, что японский и английский текст абсолютно не сочетаются друг с другом. Да для этого часто даже и не требовалось знать языки, чтобы услышать, как девочка Ёна говорит одну короткую фразу, а в английских субтитрах мы имеем два-три предложения. И при сравнении идентичных частей игры в Гештальте на PS3 и нововышедшем Репликанте становится очевидно, что текстовка идентична.
Поэтому вам не доведётся посмотреть на умирающий мир глазами мальчика-подростка. Ибо он говорит как матёрый мужик из Гештальта.
Так что покупайте это творение только в одном случае: если вы идеально знаете японский. Ибо английский перевод не соответствует действительности.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Не покупайте новый "Нир"! | Tworings - Записи странной сущности. | Лента друзей Tworings / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»