• Авторизация


"Тарас Бульба"... имел неосторожность это посмотреть... 08-09-2009 10:04 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Посмотрел недавно кино «Тарас Бульба» по одноимённому произведению Николая Васильевича Гоголя.
В целом, сюжет фильма вращается вокруг борьбы польских властей против незаконных вооружённых формирований, одержимых идеями терроризма, сепаратизма и экстремизма. Разумеется, туда напихали любовь, романтизм, трагизм, и кучу разной модной чепухи.
Что ж, сняли знатно, масштабно, денег чувствую, растратили караул сколько. Актёрская игра на высоте, съёмки красочные, и, тем не менее, вынужден констатировать, фильм не задался.
Куча исторических ляпов. Я понимаю, нам всем со школьной скамьи внушили, что доспехи носили исключительно для понта, никакой защиты они не обеспечивали и всё такое, поэтому нет ничего удивительного в том, что кольчуги и кирасы рубят в фильме как бумагу. Но это мелочи. Гораздо больше претензий к самим доспехам, ибо гобулизм процветает. Ну, хорошо хоть, там нет казаков в джинсах и кедах. И на том спасибо.
Больше поражает другое - какое-то жуткое рвение казаков к православию, а главное, их постоянное утверждение, что они русские и это русская же земля. С какого перепуга в первой половине XVI столетия там обнаружилась русская земля и русские же казаки, мне не совсем понятно. Более того, выяснилось что говорят, а, главное, пишут (!) сечные казаки на СОВРЕМЕННОМ русском языке! Если бы в фильме не показали пергамент, на котором запорожцы ваяют письмо туркам, ещё б куда ни шло. Но ведь показали ж! Ой… убиться веником. кроме того, не понятно, если поляки там говорят на польском языке (пусть и современном, но уж чёрт с этим), то почему украинским казакам ни говорить на украинском с закадровым переводом или субтитрами внизу экрана? Да и потом, неоткуда в 16-м веке взять русскому языку, если его, как такового, даже в Московском княжестве не было в то-то время! И уж тем паче никогда казаки не считали себя русскими. Казаки всегда считали себя, и не без основания, именно что казаками! Уже хотя бы потому, что исторически они сложились как смесь народов, относящихся не только к разным языковым группам, но и к разным расам. Ну, подумайте сами, даже без отсылки к истории, откуда такой массе мужиков было баб брать? А оттуда – куда в походы ходили, там и брали! То есть, у татар, турков, венгров, поляков, немцев - у всех, кто попадался под горячую казачью десницу-шуйцу да под острую казачью саблю. А теперь вопрос, если жёны казаков были, мягко говоря, не православные, то откуда там возьмётся религиозный и националистический фанатизм? Ведь, в конечном счёте, казаки являлись в первую очередь разбойничьими шайками, а уж потом всем остальным, чем было им выгодно являться на тот или иной момент времени.
И при просмотре создавалось впечатление, что фильм снимали в декорациях и костюмах, оставшихся с одной стороны от «1612», а с другой от «Властелина колец». Нет, всё понятно – реквизит пропадает, но нельзя же так уж… откровенно. Всё же между семнадцатым и шестнадцатым веком сто лет прошло, что-то да изменилось! А уж сколько времени прошло между войной за кольцо и рождением Тараса Бульбы, я вовсе затрудняюсь сказать.
И что патриотичного с том, что запорожцы метелят поляков, я, убей бог, не понимаю.
Вообще, об исторических несоответствиях ещё долго можно говорить, но, как верно подметил Светлояр: «Это не исторический фильм – это исторический фильм по Гоголю». А Гоголь при всём своём таланте историком не являлся.
С точки зрения медицины тоже прорва всякого разного и безобразного. Например, все раны, где бы их ни нанесли, выглядят абсолютно одинаково, новорожденные не похожи на новорожденных, а кровь исчезает куда-то слишком уж быстро. А голодные поляки в осаждённом городе таковыми совсем не выглядят! Более того, среди польских пикинёров попадаются такие хари, что начинаешь думать: голодание им вполне пошло бы на пользу.
Но и это мелочи.
Гораздо больше претензий к режиссёрской работе.
Так фильм начинается сразу же с известного монолога Тараса Бульбы «Нет уз святее товарищества…», который мы все, наверняка, учили в школе наизусть. И отвечали потом у доски. Однако, представим, что зритель «Тараса Бульбу» не читал, ни в полном варианте, ни в сокращённом школьном. И вот он видит, как стоит стадо оборванцев и слушает некоего мужика в кольчуге и элементах латного доспеха, который их увещевает о товариществе. Льёт дождь, на них лезут непонятные другие не понятные мужики в кафтанах, а оборванцы стоят и слушают. Что? К чему? Более того, если вы досмотрите фильм до конца, то увидите – эту сцену некуда вставить! НЕКУДА! Для неё просто в середине фильма не находится места! Ни по тому, какая в середине фильма погода, ни потому, как разворачиваются события… А ведь это главная сцена! Это кульминация книги! Так вот, кульминацию в фильме поставили в начале, саданув ей зрителя как пыльным мешком по голове из-за угла, в середине ничего нет, кроме рубилова.
Я не против батальных сцен. Это зрелищно, это завораживает, да, но утомляет, когда сеча идёт полчаса кряду. Много тактических странностей, например, то пушки используются, да используются так, как не каждый современный миномёт использовать можно, то про них как-то забывают. И, главное, в деталях показывают, как кто и кого рубит или протыкает копьём. Под конец это надоедает, никакого сочувствия к изрубаемым казакам и полякам уже нет в принципе, и вызывает это зрелище ран крупным планом (убогое с медицинской точки зрения, как я уже говорил) только отвращение и желание крикнуть: «Дайте тазик!». Кроме того, это просто затягивает фильм. Когда разрубили одного человека – это страшно, противно или вызывает волну возмущения, как же так - человека лишили жизни. Но когда это повторяется абсолютно однотипно раз пятьдесят, это скучно. И ничего кроме отвращения, смешанного с зевотой, не вызывает.
Кроме того, не смотря на заверение режиссёра, что фильм снят точно по книге, это не так. В фильме придумали много отсебятины, что-то переиначили, что-то увидели под каким-то странным углом… ну нет в книге описания того, как Андрий и польская княжна занимались сексом! НЕТУ!!! И очень много другого чего нет.
А уж Михаил Боярский в роли казака… ну, не смотрится он в этой роли. Никак не смотрится, ни под каким видом, соусом и предлогом.
В общем, фильм скучен, дурно режиссирован, затянут, местами просто глуп, и не соответствует историческим реалиям. И ничего патриотического там нет. Призывов к разжиганию вражды на религиозной и национальной почве тьма. А патриотизма нет вовсе.
К просмотру настоятельно не рекомендуется.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (6):
Я вот смотрел этот и фильм, как будующий историк плевался во все стороны!
Лиролис 10-09-2009-21:37 удалить
Вот! Я ж говорила, что романтизм – это чепуха!
Боярский в роли казака … кхм, придумают же!
А … почему казаки должны говорить именно на украинском? Это были какие-то ясновидящие казаки?
Tworings 11-09-2009-20:38 удалить
Поверь, в фильме они ещё более ясновидящие, ибо говорят на современном русском. Даже без акцента.
Но в целом, я разделяю возмущение тех, кто посмотрел этот фильм на Украине. Действитетльно, обращаться с историей другого государства столь вольно не очень-то хорошо.
В принципе когда я смотрел фильм мне было пофигу на исторические несоответствия или несоответствие с книгой. Тем более, что я тот редкий человек который, видимо, прогулял то занятие в школе когда это произведение проходили. :) В общем книги я не читал.
У меня больше претензий к фильму с эмоциональной точки зрения. Впрочем мою рецензию ты уже читал :)
05-11-2009-13:33 удалить
Дальше сцены с пафосным диалогом смотреть не стал - скучно. Дальше включался местами - поразил прям-таки сверхграничный пафос умирающих казаков. Даже засомневался - да полноте, неужто и у Гоголя так (читал давно, потому из мат.части помню только, что в ответном рейде казаки бросали младенцев в огонь и отрезали женщинам сиськи. т.е. груди.
Все эти бесконечные раны, когда клинок входит в как-будто бы одну и ту же рану навевали тоску.
Боярский хорош всегда. Он - наше всё завместо Ленина и Бога.
Единственное что порадовало - нормальный человсеческий язык. Мы же говорим о художественном произведении, которое должно как-то донести до нас что чувствовал человек того времени. А когда в фильм через слово вставляю наподобие засранному, прости Господи, ,Волкодаву, всякие "поелику", "человм бьет" и прочую псевдоисторическую фигню, это вызывает скорее оторопь.
Напоимаю, что Шекспира переводили на современный английский уже не менее 3-х раз. Для адекватного восприятия.
El_Nina 10-01-2010-12:19 удалить
Как дочь историка, написала неодобрительный отзыв.
Как обычный подросток, признаю, что фильм лучше чем ожидалось.


Комментарии (6): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник "Тарас Бульба"... имел неосторожность это посмотреть... | Tworings - Записи странной сущности. | Лента друзей Tworings / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»