
...Маленькое лезвие складного ножа было самым острым - Вики редко им пользовалась, - поэтому сейчас она прижала его к своему запястью. Кожа под ним прогнулась, и Вики, прежде чем надавить сильнее, молча помолилась, чтобы это сработало и чтобы легенды на этот раз не солгали.
Разрез оказался не таким болезненным, как она ожидала. Она прижала запястье к его губам и принялась ждать. Изо рта Генри выкатилась алая капля и прочертила красную линию по щеке.
Затем горло вампира дернулось, и он сделал конвульсивный глоток. Вики почувствовала, как его губы буквально впились в ее запястье и язык один раз, потом второй жадно прошелся по кровоточащему разрезу. По спине Вики пробежали мурашки, и она инстинктивно крепче прижала ранку к его рту.
Фицрой начал насыщаться, сначала как безумный, затем более спокойно, когда понял, видимо, что жизнетворный источник у него не отнимут.
«Он поймет, когда нужно остановиться? - Вики затрудненно дышала, все тело отзывалось на то, что происходило сейчас с ее рукой. - Сумею ли я остановить его, если он сам этого не сделает?»
Прошло две минуты, три, а она продолжала смотреть, как вампир насыщается: все это время он воплощал собой только одно - голод. Происходящее напомнило ей о младенце у груди, и от этой мысли она ощутила, как под курткой, свитером и бюстгальтером у нее напряглись соски. Теперь она поняла, почему так много историй о вампирах связывали кровь и секс - это было одно из самых интимных таинств, в которых она когда-либо участвовала.
* * *
Сначала была боль, а потом была кровь. Ничего, кроме крови. Весь мир превратился в кровь.
* * *
Она смотрела, как к нему возвращается сознание, его рука шевельнулась и обхватила ее запястье, крепче прижав ко рту.
* * *
Теперь он чувствовал то живое существо, которое дарило ему свою кровь. Чувствовал и запах, слышал его, узнавал и сражался с красным туманом, означавшим, что еще немного - и эта жизнь станет его жизнью. Как легко поддаться голоду...
* * *
Она видела, как Генри борется сам с собой, когда сделал последний глоток, а затем оттолкнул ее руку. Вики ничего не поняла...
2 книга
...- Могли бы мы выйти куда-нибудь и поговорить? - спросил Фицрой.
- Вне дома? - Вики нахмурилась. - Уже темно. Ты же знаешь, я не смогу ничего увидеть, и, кроме того, снаружи полно комаров. Как насчет моей комнаты?
- А может быть, лучше моей? - Хотя отведенная ему каморка и была страшно тесной, зато являлась единственной комнатой в доме, которую можно запереть изнутри. Если они приступят там к тому, о чем он уже давно помышляет.. Фицрой чувствовал, как ее кровь взывает к нему, и тарелка, которую он все еще держал в руках, раскололась на части. - Ох, черт возьми! Дональд, я виноват.
Вервольф только повел плечами, многозначительная улыбка затаилась в уголках его рта.
- Не стоит беспокоиться из-за такой ерунды. Мы здесь все поголовно жестоко расправляемся с посудой.
Благодаря свою природу за то, что она позволяла ему больше не краснеть - тонкая кожа и светлые волосы Тюдоров были несчастьем в его короткой прежней жизни, - Генри бросил осколки в мусорное ведро и снова повернулся к Вики. К своему удивлению, он увидел, что ее лицо приняло непроницаемое выражение.
- Так как поступим? - спросил вампир, предпочитая не выходить пока за рамки формальных отношений.
Украшенные зубцами светильники освещали лестницу и верхнюю часть помещения, но оборотни, обладавшие почти такой же способностью видеть в темноте, как он сам, не утруждали себя устройством освещения в остальной части дома.
Вики выругалась и остановилась как вкопанная на границе сумрака.
- Может быть, моя комната все же лучше, учитывая…
Генри твердо взял ее руку в свою и, мягко подталкивая, потащил вперед.
- Это недалеко, - произнес он успокаивающим тоном.
- Не смей опекать меня, - оборвала его Вики, - я слепну, но пока не впала еще в старческий маразм.
Однако ее пальцы крепко сжали его локоть, и Фицрой ощущал напряженность в каждом шаге женщины.
Голая лампочка в сорок ватт, висевшая в центре чулана - было бы определенным преувеличением назвать его комнатой, - отбрасывала достаточно яркий свет, чтобы Вики смогла разглядеть лицо Генри, но сваленный в кучи хлам удерживал тени, наслаивающиеся друг на друга вдоль стен. Вытащив оттуда подушку, она оперлась о стену, следя за тем, как он запирает дверь на засов.
Вампир уловил нарастающий запах ее желания. Он медленно повернулся, ощущая мучительный голод.
- Итак, - она сбросила сандалии и почесала укус москита. - Ничто так не отвлекает внимания от зуда в одном месте, как зуд в другом. - Садись, и я расскажу тебе, как прошел у меня день.
Фицрой сел. Вряд ли он мог сделать сейчас что-либо иное.
- … таков на данный момент список подозреваемых.
- Ты действительно веришь, что это мог быть один из птицеводов?
- Или фотографов. Черт возьми, я бы предпочла, чтобы это был Карл Бьен, или его омерзительный племянник, или какой-нибудь одинокий бродяга, которого мы никогда не выследим.
- Но ты не думаешь, что это был мистер Бьен.
- Давай рассуждать здраво. Он порядочный человек. - Вики вздохнула. - Конечно, я слишком мудрю, не исключая его из числа подозреваемых. Имей в виду, пока я исключила из этого списка только троих.
- Я не могу поверить в это. - Генри поднял левую ногу женщины, вытянул ее на топчане рядом с собой и начал массировать икроножную мышцу, стискивая ее большими пальцами и затем перекатывая между ладонями.
После нерешительной попытки вытащить ногу из этого зажима, Вики оставила ее там, где она была.
- Не веришь чему?
- Что ты была неправа когда-нибудь.
- Да ладно. Такое случается… - Ей пришлось сглотнуть, прежде чем она закончила: - Временами.
Фицрой знал, что может получить ее уже теперь, она утвердилась в своем желании и стремилась к его исполнению. Более чем стремилась - крошечная конурка разве что не вибрировала от сердцебиения женщины. Он воздвиг железную стену контроля над своим голодом.
- Так. - Шлепнув слегка по подошве, вампир отложил ее ногу в сторону. - Что ты пожелаешь, чтобы я сделал?
Глаза женщины широко раскрылись, а брови поползли вверх.
Он ждал с выражением учтивого интереса.
Мгновенье Вики колебалась между гневом и изумлением. Последнее победило, и она рассмеялась.
- Ты можешь проследить за тем деревом, которое я обнаружила. Какой ветер там дует, ведь он - чтоб ему пусто было! - все время перемешивает воздушные течения, уж это я могу сказать определенно. Если ветер изменил направление снова, то дует сейчас с полей. Если кто-то появится там с ружьем тридцатого калибра наперевес и примется ожидать появления подходящей мишени, хватай его, и дело будет закончено.
- Хорошо.
Вампир попытался встать, но Вики перекинула ногу к нему на колени, удерживая его на месте.
-Так будет лучше и не вздумай, пожалуйста, изумленно выгибать брови. Если мы будем продолжать подобным образом и дальше, закончится все тем, что примемся срывать друг с друга одежду прямо на кухне, чем непременно скомпрометируем себя в глазах хозяев. А я совсем не хочу, чтобы это случилось, поскольку на мне одна из моих любимых футболок. Так что теперь, когда мы оба продемонстрировали, как хорошо можем владеть собой, что ты скажешь насчет того, что мы назовем мой поступок провокацией и перейдем к делу?
- Я совершенно ничего не имею против. - Фицрой протянул руку, намереваясь, в наилучших романтических традициях, удержать женщину в своих объятиях, но внезапно обнаружил, что лежит на кровати и она крепко прижимается к его губам.
Футболку ее он не разорвал, специально концентрируя на этом внимание.
В конце концов он завладел инициативой, и когда его зубы прокусили кожу на запястье Вики, она вскрикнула, глубоко впиваясь пальцами свободной руки ему в плечо. Ее тело продолжало двигаться под ним, пока, он пил, женщина затихла, только когда он вылизал ранку дочиста; коагулянт, содержащийся в его слюне, моментально остановил кровотечение.
- Это было… изумительно, - вздохнула Вики мигом позже, ее дыханье обдавало теплом лоб Генри.
- Благодарю тебя. - Солоноватый запах ее кожи наполнил его нос, горло и легкие. - Я и сам был крайне приятно изумлен. - Фицрой повернулся, чтобы видеть ее лицо. - Скажи, ты всегда занимаешься любовью с очками на носу?
Она засмеялась и поправила их дрожащим пальцем.
- Только в первый раз. После я могу полагаться на память. А в отношении некоторых вещей память у меня просто феноменальная. - Вики подвинулась, просто для того, чтобы почувствовать, что его тело тоже переместилось, сопротивляясь ее отдалению. - Ты всегда такой холодный?
- Пониженная температура тела. Тебе неприятно?
- В разгаре август, и мы находимся в чулане, где не наблюдается ни малейшего дуновения воздуха. Так что как ты думаешь? - Ее ногти рисовали замысловатые узоры вдоль его позвоночника. - Ты великолепен. И все было просто великолепно.
- Было великолепно, - отозвался Генри, вторя подобно эху. - Но я должен идти. - Он произнес это с нежностью, вставая и проводя рукой вдоль контуров ее гладкого тела - Ночи становятся короткими, и если ты хочешь, чтобы я помог тебе разобраться с этим случаем…
- Не мне, а твоим друзьям вервольфам, - поправила Вики, зевнув, слишком удовлетворенная, чтобы реагировать на саркастические замечания этого умника. - Разумеется, иди. - Она освободила ногу из его рук и стала наблюдать, как вампир одевается. - Когда мы снова займемся этим?
- Следует подождать немного. Кровь должна обновиться.
- Ты не смог сделать больше нескольких полных глотков; как долго протянется это «немного»?
Заправляя рубашку в джинсы, Фицрой наклонился и поцеловал ее, втянув на мгновение в рот нижнюю губу женщины и нежно прикасаясь к ней зубами.
- У нас еще масса времени.
- Может быть, у тебя оно и есть, - пробормотала она, - но я умру в шестьдесят, максимум в семьдесят лет, и не желаю ничего потерять в связи с этим фактом...
5 книга
...
- Значит, ты считаешь, что мы ничем не рискуем? - Она сделала шаг в его сторону. Воздух был пропитан запахом человеческой крови. Женщина вдыхала его с жадностью. Она подошла к Фицрою и положила руку ему на грудь. - Согласна: никто не в силах противостоять нам, Генри!
Наклонив голову, она слизнула капельку крови с уголка его губ. Никогда еще мир не казался ей таким ярким. Даже в первые дни ее вампирской жизни.
Он зубами захватил ее язык, стараясь делать это как можно осторожнее, чтобы не повредить кожу.
Вики крепко обхватила вампира за шею. Его до боли знакомые руки взъерошили ей волосы. Она застонала и оттолкнула тело Дэвида Энга, которое попалось ей под ноги.
Все произошло очень быстро.
Тьма начала покидать глаза Генри, когда он помог женщине подняться на ноги.
- Нам нужно уходить, пока кто-нибудь не сообщил о перестрелке на складе.
- А как же...
Он видел, что его подруге все еще хотелось убивать, пролитая кровь не принесла ей насыщения.
- Вики, не надо. - Когда женщина все же шагнула вперед, он схватил ее за руку. - Послушай, нам действительно лучше убраться отсюда, пока не появилась полиция.
Она помнила этот голос. Именно он наставлял ее в том хаосе, который наступил для нее, когда она стала вампиром. Серебристые огоньки в глазах женщины погасли. Расслабив мускулы, она позволила Фицрою вывести себя наружу.
Океанский бриз в клочья развеял переполнявший их запах крови.
Вики глухо зарычала, когда Генри снова обнял ее, но, когда вампир наконец ее отпустил, она пристально на него взглянула.
- Что случилось?
- Просто кое-что вспомнила. - По тону женщины было понятно, что она не хочет посвящать его в свои воспоминания. - Рассвет уже скоро. Подожди меня в гараже, поедем вместе. Думаю, нам нужно поговорить.
С этими словами она исчезла.
Генри с трудом отчистил перчатки от уже начинавшей засыхать крови и покачал головой.
- Она думает, что нам следует поговорить, - обратился он к ночи.
Когда-то давно, еще до появления Вики, вампир был уверен, что нет ничего, что могло бы его удивить. Он ошибался...