• Авторизация


Без заголовка 01-11-2009 11:31 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Rielite Оригинальное сообщение

Уроки японского языка - 6



***

 Обещанные цвета. :) Само слово цвет по-японски иро. А чтобы спросить, какого цвета, нужно поставить вопросительное слово донна. Донна иро?

 Есть цвета-прилагательные. Совсем как у нас.

акай      красный

аой        синий, голубой, зеленый

киирой желтый

сирой    белый  [shiroi]

курой    черный

 

А есть кое-что интересное. Названия остальных цветов образуются из названия какого-нибудь предмета-объекта путем добавления иро:

  

тя-иро [cha-iro]  коричневый цвет  (цвет чая) 

момо-иро   розовый (персиковый) цвет (цвет персика) 

бара-иро   розовый цвет  (цвет розы) 

сора-иро   голубой, небесно-голубой цвет  (цвет неба) 

мидори-иро зеленый цвет  (цвет молодой травы) 

ха-иро     серый, пепельно-серый цвет  (цвет пепла) 

нэдзуми-иро серый, мышино-серый цвет  (цвет мыши) 

орэндзи-иро оранжевый цвет (цвет апельсина) 

мурасаки-иро фиолетовый цвет  (цвет цветка мурасаки) 

 

***

И не менее обещанные диалоги. :)

  

*

  

Диалог 1. Знакомство

 

Курсивом выделены слова, к которым идут примечания.

  

В аэропорту господин Икэда (И) представляет своему другу профессору Эмура (Э) свою жену Тиэко (Т) и сына Давида (Д):

 

И: Тиэко, котира ва То:кё: дайгаку но Эмура-сэнсэй дэс. Эмура-сэнсэй, канай но Тиэко дэс.

Т: Хадзимэмаситэ. До:дзо ёросику о-нэгай симас.

И: Канай ва росияго но сэнсэй дэс.

Э: А, со: дэс ка. До:дзо ёросику.

И: Сэнсэй, корэ ва мусуко но Дэ:биддо дэс. Дэ:биддо ва сё:гакусэй дэс.

Э: А, со: дэс ка. Хадзимэмаситэ.

Д: Хадзимэмаситэ. 

 

Котира ва [kochira] - то же самое, что и корэ ва, но более уважительное. Аналогично соко (здесь) будет меняться на сотира, а асоко (там) - атира.

Хадзимэмаситэ [hajimemash'te] - стандарнтное выражение "приятно познакомиться".

До:дзо ёросику [do:zo yorosh'ku] - непереводимое выражение, обозначает обращение с просьбой о благоприятном отношении к себе. Примерно можно перевести "рад с вами познакомиться", "прошу любить и жаловать". 

сё:гакусэй [sho:gaksei]- ученик начальной школы. Сделаю отступление-памятку, может пригодится. :)

  

гакко: - школа.

сё: гакко: - младшая школа. сё:гаксэй - ученик младшей школы. сё - иероглиф "маленький".

тю: гакко: [chuu: gakko:] - средняя школа. Иероглиф тю: - середина.

ко:то: гакко: или просто ко:ко: - старшая школа.

  

дайгаку - университет. От гаку - наука.

дайгакусэй [дайгаксэй] – студент.

 

 А теперь переведите, пожалуйста, диалог целиком. ^.^

  

* 

Диалог 2. Вы американец?

  

Этот я дам с переводом. Чтобы не перенапряглись. :Ь

  

Молодой японский бизнесмен (Б) разговаривает с иностранным студентом (С):

 

Б: Сумимасэн, амэрикадзин дэс ка?

С: И:э, тигаимас. Росиядзин дэс.

Б: А, со: дэс ка. Гакусэй дэс ка?

С: Хай, со: дэс. Мосукува дайгаку но Нихон гакубу но гакусэй дэс.

Б: Наруходо. Ватаси ва кайсяин дэс ё. Сицурэй дэс га, о-намаэ ва?

С: Никорай дэс.

Б: Я, Никорай-сан дэс ка? Ватаси ва Кунио дэс. Сато: Кунио. До:дзо ёросику.

С: До:дзо ёросику. 

 

 

Б: Извините, вы американец?

С: Нет. Я русский.

Б: Правда? Вы студент?

С: Да. Я студент отделения японского языка Московского университета.

Б: Понимаю. А я служащий компании. Извините, как вас зовут?

С: Николай.

Б: Господин Николай? Я Кунио, Сато Кунио. Рад с вами познакомиться.

С: Я тоже рад с вами познакомиться. 

 

 

Обратите внимание, как мало местоимений "я" и "вы". Все, что понятно из контекста - опускается.

гакубу - факультет.

Наруходо - действительно.

Сицурэй дэс га - "извините, но...". "Сицурэй" - невежливый, грубый. :)   

о-намаэ ва? - буквально "ваше уважаемое имя". Помните, что о - префикс вежливости? В общем, это вежливый вопрос "как вас зовут". 

Сато: - фамилия. Кунио - имя. В Японии принято называть сначала фамилию. 

 

 * 

Диалог 3.

 

Г-н Браун (Б) решил встретиться с г-ном Икэда (И) из компании Мицуи в вестибюле отеля Дай Ити в Токио. Сначала он спрашивает у прохожего (П), в тот ли отель он пришел:

 

Б: Сумимасэн. Коко ва Дай Ити хотэру дэс ка?

П: И:э, тигаимас ё. Дай Ити ва асоко но хотэру дэс ё.

Б: А, асоко дэс ка. Аригато: годзаимас.

П: До: итасимаситэ. 

 

Г-н Браун входит в вестибюль отеля:

 

И: Сицурэй дэс га АйСиАй но Бураун-сан дэ ирассяймас ка?

Б: Хай, со: дэс.

И: Хадзимэмаситэ. Мицуи но Икэда то мо:симас. До:дзо ёросику.

Б: До:дзо ёросику.

И: Ватаси но мэйси дэс.

Б: А, до:мо аригато: годзаимас. Ватаси но мо до:дзо. 

 

 

Б: Извините, это отель Дайити?

П: Нет, это не он. Вон тот отель - Дайити.

Б: Ах, вот тот? Большое спасибо.

П: Не стоит благодарности.

 

И: Извините, вы г-н Браун из Ай-Си-Ай?

Б: Да, это так.

И: Рад познакомиться с вами. Меня зовут Икэда. Я из Мицуи. Прошу любить и жаловать.

Б: И я рад с вами познакомиться.

И: Вот моя визитная карточка.

Б: Большое спасибо. А вот моя. 

 

 

Сумимасэн - так можно привлечь внимание. Гомэн - извинение за какой-то проступок. 

До: итасимаситэ [do: itashimash'te] - не стоит благодарности.

Икэда то мо:симас [mo:shimas'] - меня зовут.

дэ ирассяймас - особо вежливый эквивалент дэс. Используется, когда надо продемонстрировать особое вежливое отношение (к иностранцу, к человеку, который имеет более высокий статус).

Аригато: годзаимас – спасибо; до:мо аригато: годзаимас - высшая степень благодарности. Можно сказать просто "до:мо аригато:" - или вообще "до:мо". 

А до:дзо - "пожалуйста", когда что-то предлагаете. Ко:хи: о до:зо, ваш кофе. Пожалуйста-просьба будет онэгай.

Ватаси но мо - мой тоже. В самоучителе предлагают рассмотреть следующие примеры:

 

Он тоже служащий.  -  Карэ мо сарари:ман дэс. 

И он и она - студенты.  -  Карэ мо канодзё мо гакусэй дэс. 

 

В отрицательном предложении:

Ни он ни я служащими не являемся.  -  Карэ мо ватаси мо сарари:ман дзя аримасэн. 

 

 

Все понятно? :)

 

***

 

Поздравляю, мы закончили первую главу моего самоучителя. ;) Ловите оттуда советы: "Считайте, что вы закончили изучение этих глав только после того, как еще раз прочтете весь материал, и рассмотрите все примеры таким образом. Закройте русскую или японскую часть примера, и убедитесь, что вы можете воспроизвести закрытую часть, не подглядывая". :Ь

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | churuya-san - привет,Вафи | Лента друзей churuya-san / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»