Интересен сам процесс словообразования - иногда восхищает насколько он идентичен....
Например слово vorstellen - представлять. Ведь буквально vor+stellen - значит "ставить впереди" - т.е. тоже что и представлять - представить - ставить вперед:))
Или зависеть - abhängen - то есть в обоих случаях приставка+глагол висеть:))
интерсно получается как у нас одинаково тот же глагол с приставкой означает то же самое:))
Или вот еще ндавно в книжке Inhalt - Содержание - halten - держать, удерживать:)) Одинаковое значение:)) Причем тут именно немецкий и русский потому что в английском уже совсем другие значения...хотя...в англ прикольно например что fruitful - плодотворный, у них же "полный фруктов" - тоже есть похожее:)))