Кубла Хан
23-09-2008 18:58
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
В земле великой Ксенаду
Дворец построил Кубла Хан.
Здесь Альф стекает в глубину
Пещер, где скрылся в темноту
Подземный океан.
Здесь целых десять миль земли
Стеной высокой обвели.
В садах был слышен звон ручьёв,
И аромат стоял везде,
В лесах зелёных меж холмов
Сверкало солнце на траве.
Вдруг трещина прошла наискосок,
Сквозь рощи кедров, там, где сад цветёт,
Из трещины проклятий шёл поток,
Как будто под луною там высок
Был голос женщины, что дьявола зовёт.
По трещине промчалось колыханье,
И, как земли тяжёлое дыхание,
Огромный к небу вырвался фонтан.
Он нёс в себе, как страшный ураган,
Булыжники, которые взлетали,
И, падая как град, всё разрушали.
И заоодно с камнями в облака
Взметнулась вверх подземная река.
Пять долгих миль она текла по воле
Среди долин, деревьев; прямо к щели
Скрывалася в немеренной пещере,
Втекая там в безсолнечное море.
И в это время, Кубле в дальней стороне
О скорой голос рассказал войне!
Того дворца лишь тень осталась,
Качалась та на волнах вод,
Перемешалась и спускалась
С фонтаном под пещерный свод.
И чудо такое увидишь совсем не всегда:
Яркий дворец в пещере из синего льда.
Однажды девушка с цимбалами
В видении явилась мне.
Страна Абисса её родиной была,
И на цимбалах так играть она могла,
И песню петь про гору Абору.
Ах! если бы я только мог в себе
Ту песню со словами оживить,
Такая радость бы явилась в миг ко мне,
Что я из музыки и воздуха сумел бы сотворить
Дворец, пускай он будет ложным!
О яркий купол! Лёд в пещере глубоко!
И всем, кто слышит, видеть будет можно
И закричат все разом: "Осторожно!
Его глаза сверкают так тревожно!
Три круга очерти вокруг легко,
Глаза свои от страха ты закрой,
Ведь он медовой вскормлен был росой
И даже пил в раю он молоко."
Самуэль Тейлор Колеридж
Примечания.
Ксенаду - легендарная страна (вариант - рай) в западной Азии. (вариант - красивый город. Или Шангду, или Пекин)
Кубла Хан (Кублай, Хубилай, Коублай) (1215 - 1294) - Внук великого Чингиз Хана. Монгольский император завоевавший Китай. Начал Юаньскою династию в Китае. По сказаниям основал Ксенаду и построил там дворец.
Альф (Альфиус, раньше Руфия) - река в Греции которая уходит под землю (как она оказалась в Ксенаду - непонятно). Именно Альфу Геракл менял русло при промывании конюшен.
Slanted (строка 12) - может переводится и в прошедшем совершённом и в несовершённом. Поэтому многие считают, что трещина не появлялась а всегда там была. Я другого мнения.
Женщины зовущие дьявола - идея автора. Вопли из трещины придают ей устрашающий вид.
Цимбалы - музыкальный инструмент. Коробочка со струнами по которым стучат двумя молоточками. Происхождение - Индия/Китай.
Страна Абисса (точнее Абиссиния) - древнее название Эфиопии.
Гора Абора - в первом манускрипте - гора Амора. Скорее всего, речь идёт о горе Амаре в Эфиопии. На этой горе цари Эфиопии запирали своих наследников, чтобы избежать гражданских войн. В поэме Джона Милтона "Потерянный Рай" этот самый рай находится на той же горе Амаре в Эфиопии.
Три круга - попытка изгнать нечисть
Медовая роса и райское молоко - согласно легенде, тот, кто их потребляет, ужасно силён и почти бессмертен. Кубла скорей всего ел их в Ксенаду.
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote