• Авторизация


Без заголовка 17-07-2011 21:14 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Вьюгитта Оригинальное сообщение

ChinaКрасавишное

ChinaКрасавишное

Wang Meifang, Zhao Guojing

ПЕСНЬ О КРАСАВИЦАХ

Ли Бо

 

В день весеннего праздника третьей луны
обновилась небесная синь.

Сколько знатных красавиц столицы Чанъань
собралось у озерной воды!

Благородна осанка и мысли чисты,
скромен облик и кроток их нрав.

Совершенством сложенья и статью своей
эти девы недаром горды!

[показать]

 

В предзакатном сиянии поздней весны
их узорные блещут шелка.

Серебром у одной из них вышит цилинь,
разноцветный павлин - у другой.

Ну, а чем же украшены
головы их?

Украшенье из перьев невиданных птиц
ниспадает со лба бахромой.

Ну, а если спиной
повернутся они?

Мы увидим жемчужных подвесок каскад,
обнимающий нежно их стан.

[показать]

 

Есть средь них даже сестры красавицы той,
что в дворцовых покоях живет, -

Ведь недаром же титул великих принцесс
им самим императором дан!


Молодого верблюда пурпуровый горб

в изумрудном дымится котле,

На хрустальных тарелках блестят плавники -
это щедрого моря дары.

[показать]

 

Но точеные палочки в нежных руках
что-то медлят коснуться еды,

И ножи в колокольцах никак не начнут
грациозной, как танец, игры.

Вылетают гонцы из дворцовых ворот,
торопя быстроногих коней:

С императорокой кухни одно за другим
угощенья красавицам шлют.

[показать]

 

Барабанов удары и пение флейт
даже мертвых способны поднять:

Это важному гостю со свитой его -
самому Ян Гочжуну салют!

Наконец он приехал (последним из всех),
на строптивом гарцуя коне.

Занял место свое на парчовом ковре
в павильоне для знатных гостей.

[показать]

 

Тополиного пуха кружащийся снег
опустился на ряску в пруду,

И волшебная птица с узорным платком
промелькнула среди тополей...

Так могуч и всесилен наш Первый министр,
что бросает от ужаса в жар.

Берегись попадаться ему на глаза, -
лучше скройся в толпе поскорей.

[показать]

 

Третья луна - календарное обозначение начала года. 
Цилинь - фантастическое животное, упоминания о котором часто встречаются в древнекитайской литературе.

"Есть средь них даже сестры красавицы той, что в дворцовых покоях живет..." - намек на супругу императора Сюаньцзуна Ян Гуйфэй и ее сестер, знатных придворных фрейлин. 
Ян Гочжун - брат красавицы Ян Гуйфэй, который благодаря ей занял исключительно высокое положение при дворе, имел должность Первого министра.

[показать]

 

ПЕЧАЛЬ

Ли Бо

 

За яшмовою шторою

Одна

 

Красавица

Томится у окна.

 

Я вижу влажный блеск

В очах печальных -

 

Кто ведает,

О ком грустит она?

[показать]

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | Мила_Незнакомка - Дневник Мила_Незнакомка | Лента друзей Мила_Незнакомка / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»