|
|
Глагол в японском языке самая изменяемая часть речи. Именно на глаголе лежит основная грамматическая нагрузка при формировании смысла всего предложения.
|
|
|
|
Прежде всего любой глагол необходимо хорошо представлять как в его нейтрально-вежливой, так и разговорной (просторечной) форме.
|
|
Все глаголы в нейтрально-вежливой форме заканчиваются суффиксом "МАС".
|
|
|
Просторечие используется при разговоре равных по положению людей в неофициальной обстановке, в семейном кругу и тому подобное.
|
|
йому
|
йомимас
|
|
читать, читаю, читает, будем читать ...
|
|
каку
|
какимас
|
|
писать, пишу, пишет, будем писать ...
|
|
миру
|
мимас
|
|
видеть, вижу, видит, будем смотреть ...
|
|
ханасу
|
ханасимас
|
|
говорить, говорю, говорит, будем говорить
|
|
|
Нейтрально -вежливый стиль в японском языке применяется для поддержания вежливого разговора и в официальной обстановке.
|
Глаголы, представленные в данном виде могут означать как настоящее, так и будущее время. При этом относится могут как к нескольким лицам, так и к одному лицу женского или мужского пола.
Выбор перевода зависит от смыслового контекста.
|
Глаголы, находящиеся в нейтрально-вежливой форме, нельзя переводить в инфинитиве (идти, смотреть) какимас (пишу, пишем, пишет, буду писать, (он, она) будет писать); каку (писать, пишу, пишем, пишет, буду писать, (он, она) будет писать);
|
|
Задание 1
|
|
Разберите произношение новых слов и выучите их.
|
|
Двоеточием отмечена долгота звука.
|
|
иМАс (иРУ)
|
аРИМАс (Ару)
|
|
йоМИМАс (ЙОму)
|
каКИМАс (КАку)
|
|
миМАс (МИру)
|
хаНАСИМАс (хаНАсу)
|
|
эЙГА (кино)
|
тэГАМИ (письмо)
|
|
сиМБУН (газета)
|
ТЭрэби (телевизор)
|
|
оМОСИРОй (интересный)
|
киНО: (вчера)
|
|
тоСЙОкан (библиотека)
|
аСИТА (завтра)
|
|
Времена глаголов. Отрицание.
(На примере глаголов "ДЭС" и "КАКИМАС")
|
Время
|
|
Отрицание
|
|
Настоящее
|
дэс
|
дэва аРИМАСЭН
|
|
Прошедшее
|
ДЭсита
|
дэва аРИМАСЭН дэсита
|
|
|
|
Настоящее
|
каКИМАс
|
каКИМАСЭН
|
|
Прошедшее
|
каКИМАСита
|
каКИМАСЭНдэсита
|
|
|
В японском языке форма настоящего времени глагола одновременно может выражать и будущее время. К месту будет замечено, что и в русском языке глагол в одной и той же форме частенько тоже используется для выражения действия как в настоящем времени, так и в будущем: Настоящее время: Я ИДУ в кино. Будущее время: Завтра я ИДУ в кино.
|
|
кино: доко ни имасита ка. иэ ни имасита. хон-о йомимасита ка. хай, хон-о йомимасита. омосирой хон-о йомимасита ка. хай, омосирой хон-о йомимасита.
Где вы вчера были? Я был дома. Читали книги? Да, читал книгу. Интересную книгу читали? Да, я читал интересную книгу.
|
|
Частица "О" ставит предшествующее слово в винительный падеж. "Кого?", "Что?" Ради удобства восприятия будем частицу "О" писать через дефис.
|
|
|
"кино: но" "вчерашний". Известный вам способ выражения принадлежности. "аната но" "твой", "дарэ но" "чей", "кино: но" "вчерашний".
|
|
|
аната ва кино: иэ ни имасита ка. ииэ, иэ ни имасэн дэсита. доко ни имасита ка. тосйокан ни имасита. нани-о йомимасита ка. кино: но симбун-о йомимасита. эйга-о мимасита ка. ииэ, эйга-о мимасэн дэсита.
Вы вчера были дома? Нет, не был. А где были? В библиотеке. Что читали? Читал вчерашние газеты. Кино смотрели (В кино ходили)? Нет, не смотрел.
|
|
|
|
Задание 2
|
|
Прочитайте предложения и переведите их на русский язык.
|
|
|
|
Частица "МО" "ТАКЖЕ" вытесняет собой частицу винительного падежа "О".
|
|
|