|
Для нейтрально -вежливого стиля в японском языке характерно наличие в конце простого предложения глагола - связки "ДЭС".
|
ватакуси ва сэнсэй дэс. аната ва гакусэй дэс. хон ва акай дэс. курума ва курой дэс.
Я - учитель. Ты - студент. Книга красная (Книги красные). Машина черная (Машины черные).
|
Частица "ВА" выделяет тему предложения. Тема содержит относительно известную информацию. Все, что следует после "ВА" - это рема, которая выражает новую информацию о теме .
|
|
ватакуси ва гакусэй дэс. аната мо гакусэй дэс. ватакуси мо аната мо гакусэй дэс.
Я - студент. Ты - тоже студент. И я, и ты - студенты.
хон ва акай дэс. курума мо акай дэс.
Книга красная. Машина тоже красная.
ватакуси но курума ва курой дэс. сэнсэй но курума ва акай дэс.
Моя машина черная. Машина учителя красная.
|
|
Частица "МО", на месте частицы "ВА", переводится как "ТАКЖЕ", "ТОЖЕ", "И..., И...".
|
|
|
Чатица "НО" указывает на притяжа- тельность: "аната но" переводится как "ТВОЙ...".
|
|
|