• Авторизация


Речевой этикет: Ты/Вы формы общения... 06-08-2009 18:13 к комментариям - к полной версии - понравилось!



[показать]В английском языке, в отличие от русского, нет формального разграничения между формами ты и вы. Весь спектр значений этих форм заключен в местоимении you. Местоимение thou, которое по идее соответствовало бы русскому ты вышло из употребления в XVII веке, сохранившись лишь в поэзии и в Библии. Все регистры контактов, от подчернуто официальных, до грубо-фамильярных, передаются другими средствами языка - интонацией, выбором соответствующих слов и конструкций.
E.g. 1) Hey! What's the time?
2) What time is it? Jhon?
3) Excuse me? could you tell me the time, please?
По материалам книги Дмитрия Амелина "Речевой этикет: русско-английские соответствия"

[показать]


вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Речевой этикет: Ты/Вы формы общения... | Learning_English - English language | Лента друзей Learning_English / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»