[показать]Все эти глаголы имеют одно значение "получать", но каждый из них несет определенную окраску и в их употреблении есть некоторые различия.
TO GET
Имеет общее значение и является наиболее употребляемым. Также обозначает факт.
We got some money for our work.
Мы получили некоторую сумму за нашу работу.
TO RECIEVE
Т.е. человек сам не делает, он пассивен, получает то, что ему дается или посылается
To receive a letter - получить письмо (человек его получил, потому что его прислали. Он его не достал, ему оно просто пришло).
To receive news - получить известия (человек их не доставал, они просто ему пришли, он их просто получил).
Didn't receive an answer. Не получить ответа.
To OBTAIN
"Получил" в смысле ему что-то досталось, в следствии каких-либо усилий, трудов или действий.
To obtain a prize - получать приз (т.е. человека наградили за какие-то достижения. Он ПОЛУЧИЛ этот приз, но не достал его и он не пришел ему по почте, а именно заработал путем собственных усилий).
To obtain a position - получать общественное положение (человек что-то делал, и на этом заработал себе славу в обществе, и начал занимать определенное положение).
To obtain experience - получать опыт (он что-то делал, и путем этих усилий получил некий опыт).
TO GAIN
"Получать", часто переводится как "завоевать". Т.е. что-то досталось человеку путем каких-то страданий или борьбы. Т.е. не сам достал, не пришло по почте и досталось не путем усилий, трудов или действий.
To gain a reputation - завоевать репутацию (если честно, рассматривая определения тяжело отличить от obtain, потому что приближается к смыслу "через какие-либо действия, усилия". Отличить можно в больше степени благодаря переводу "завоевать").
To gain advantage over smb - получить преимущество перед кем-либо (также можно спутать с obtain, если не додумать самому - "получить преимущество над кем-то, путем какой-либо борьбы").
To gain one's confidence - завоевать чьё-либо доверие (определить благодаря переводу - "завоевать").