[показать]Посмотрел тут по разным каналам разные передачи, обнаружил еще живой "Аншлаг". Завсегдатаи его сидели больше за столиками в зрительном зале, а на сцене надрывалась молодеж. Не слишком смешно на мой вкус, но это лучше, чем было лет 5 назад, когда я это видел в последний раз.
А по СТС обнаружился концерт Задорнова. Давно не видел. Говорят он долгое время был только на каком-то одном канале. Не знаю, не попадал уже года 3. А тут вот посмотрел.
Ну... Может лучше бы он там и оставался? Честно говоря новых тем для ГЭГов не обнаружил. Основная тема: "НУ ТУПЫЕ!!!". Вообще все тупые. Тупые люди, тупые все. Уже не только тупые американцы, тупыми стали вообще все. Умный только Задорнов.
В частности там он издевался над темой того, что в русском языке много новоязов. Всякие там менеджер, мерчендайзер и прочее. Мол - неправильно это все, надо только по-русски это все называть. И народ в зале хохочет, пока он это все называет. Типа смеялись над словом аусорсер.
Это все замечательно, но как называть аутсорсера по русски? Свободный художник? Работающий удаленно творец?
Первое - не всегда точно. Второе - пафосно и глупо. Ну вот есть такое сейчас явление - человек сидит дома и делает контрактные работы для фирм. 3Д модели, верстка, обработка фотографий, создание скетчей (набросков), текстур (вот найдите русское слово для этого новояза), звуков. А так можно сказать коротко. Аутсорсер. Если человеку интересно, он может уточнить - в какой области. Но общий характер деятельности ясен. Заметьте, Аутсорсер - это не шабашник. Шабашник куда-то ездит и ищет работу в реале, а аутсорсер, работает удаленно.
То же самое с мерчендайзером. Это человек, который отвечает за выставку товара на прилавки. Не продавец и не грузчик. МЕР-ЧЕН-ДАЙ-ЗЕР. Сейчас есть такая область деятельности, и для нее заимствовали слово. Это нормально. Какая разница, будет он мерчендайзером или расставлятелем? На мой взгляд - никакой.
Но вот есть другая проблема. Реальная. А о ней, Задорнов - молчком. Это ЗАМЕНА слов из Русского языка, иностранными. С параллельной сменой смысла.
Вот есть такое слово (ненавижу его). ГАНГСТЕР. Происходит от английского ГАНГ - по-русски ГАНГ = БАНДА. Сходство идеальное. ГАНГ=БАНДА. ГАНГСТЕР=БАНДИТ.
А хитрое КИЛЛЕР = УБИЙЦА. КИЛЛЕР = ДУШЕГУБ.
Попробуйте на слух: Гангстер Аль-Капоне. Бандит Аль-капоне. Ганстерская семья Сопрано. Бандитская семья Сопрано. Киллер Тони. Душегуб Тони.
Или вот, замените на картинке вверху, красивое и опрятное "Я - ГАНГСТЕР", на "Я - БАНДИТ".
Разница заметна? На мой взгляд вполне. И вот этого бы неплохо избежать. ЗАМЕНЫ СЛОВ. Не внесения новых (это нормально), а замены старых.