Любовь к иностранным словам иногда переход всякие границы здравого смысла. А если это не просто слово иностранное(технический термин), но элемент сленга, то понять его значение бывает крайне сложно. Более того, оно может вызвать паузы от замешательства до временного ступора. На прошлых выходных ходил с московскими знакомыми в театр на Малой Бронной. Смотрели «Ревизора» с Каневским в главной роли. Меня попросили набрать кратенький отзыв, описать своё мнение. Я согласился. Чтобы уточнить фамилии актёров, захожу на официальный сайт театра. И вдруг в браузере выдаётся сообщение, что
«Страница /other/actors/kanevskiy/ на сервере не найдена.
Причина: [] непроматчилось».
Получается, что те страницы, которые отразились без проблем «промачились». Смысл слова изначально до меня не дошёл. Обычно в таких случаях пишется «Страница не найдена». Но «непроматчилось» скорее всего искажённое «no matching» (нет совпадения). Выходит, что данная ошибка вызвана тем, что отсутствует или страница, на которую идёт запрос, или информация для отображения. Для пользователя в принципе разницы никакой. Главное, что информация, которую он запрашивал, не найдена и не отображается. Так почему бы так и не написать по-русски «запрашиваемая вами информация не найдена», Я пошёл дальше. Стал набирать схожие запросы на сайтах других московских театров: На Таганке, Моссовета, Вахтангова... Из везде можно наткнуться на «непроматчиные» страницы. Да и Яндекс при соответствующим запросе выдаёт с сотню таких страниц.
Из чего сделал два вывода: первый - у многих московских театров или один разработчик, или одна фирма или какой-то общий шаблон с общим же недугом, второй — руководство театров мало уделяются внимания своим сайтам. Иначе бы не допустили подобного на запрос информации о своих актёрах. Тем более на таких уважаемых и заслуженных как Леонида Семёновича Каневского.