Когда два события происходят почти одновременно, сложно выбрать, особенно, если хочешь побывать на обоих. В данном конкретном случае речь пойдёт о фестивале иностранных языков в НИЯКе и предшествующей ему Ночи музеев. Итак, 7 утра. Я с девяти часов вечера ходил по музеям и вот дома. Вроде рухнуть на кровать и спать. Но желание новых знаний победило. Позволив себе три часа очень крепкого сна и холодный душ, я был готов к новым свершениям. Первый раз побывал здесь год назад, теперь пришёл повторно. Кратко расскажу, что это вообще такое. Фестиваль языков представляет собой программу презентация языков, разбавленную докладами по техники и теории в филологии и лингвистики, например лингвоконструирование. Что же такое «презентация языка»? Это рассказ о языке или семье языков. За сорок минут докладчик рассказывает о самом языке, особенностях, фонетике, распространении и его современном состоянии (развивается, изменяется, умирает). Конечно, за сорок минут очень сложно поведать о многом, поэтому на первое место выходят не сколько знание, сколько умение понятно и кратко излагать. Мой маршрут был таков, сначала посетил английскую гостиную, затем в кафе. Без чашечки кофе с пирожком и стакана апельсинового сока я мог просто задремать после бессонной ночи. А дальше - вперёд к новым знаниям.
Первый пункт похода — осетинский язык. Почему я выбрал именно его? Просто планирую в ближайший год - два посетить Осетию, так что выбор вполне для меня очевиден. Осетинский язык стоит особняком на Кавказе. Он единственный относится к Европейской группе. разделяется на северную и южную ветви. Не смотря на то что в целом оба типа языка схожи, некоторые слова, означающие одно и тоже, на столько различны на слух, что не подготовленный человек их не признает. Другой особенностью языка - наличие тёмной этимологи. В языке есть слова, которые не имеют родственных и похожих п звучанию слов с другими похожими языками. Они как пришельцы. Прибыли откуда-то, сдружились с местными и стали своими. Осетинский язык сохранился во многом благодаря устному творчеству. Есть такое понятие «куавд» - это своеобразная молитва, произносимая осетинами на родном языке. У них своеобразное христианство с большой толикой древних языческих верований. Прямо как в русском православии или ирландском католицизме. Благодаря устному творчеству не только сохранился, но начинает усиливать свое влияние. Все больше коренных жителей начинают говорить на нём. Рассказывал о языке тот же человек, что и в прошлом году эсперанто. Большой плюс докладу, что в него были включены демонстрационные фонограммы. Мы могли не только узнать, но и послушать как звучит осетинский язык.
«Suno pona!» - это я пожелал доброго дня на языке токипона. Это молодой искусственный язык. Ему всего 15 лет. Он не так распространён как эсперанто, но людей его изучающих становится все больше. Он очень заманчив с точки зрения изучения. В нем всего фонем и 118 слов. Вроде выучишь за выходных — и вот знаешь новый язык. И тут наступает прозрение. Одно дело выучить, другое дело начать использовать. Представьте как при помощи очень ограниченного набора лексем строить фразы и предложения? Зато если не останавливаться, то вскоре начнёте получать удовольствие. Ведь токипона не постой язык — он инструмент, а навыки владения с инструментом приходят лишь с опытом. Не буду много рассказывать, лучше дам ссылку, там есть все необходимое, чтобы получить информацию и начать изучение. http://ru.tokipona.org/wiki/Что_такое_токи_пона%3F Впечатления о докладе таковы. Это был самый весёлый и яркий из просушенных за день. Токипона построена на таких звуковых сочетания, которые сами по себе поднимают настроение. И человек рассказывающий был такой сияющий, бодрый. А футболка с мультяшным личиком улыбающимся во весь рот, органично добавляла в общую картину яркий мазок. Сорок минут пролетело очень быстро. За это время мы не только получили базовые знания, но смогли даже сами составить несложные фразы. Вообще в токипоне все, что просто, то хорошо, потому что это одно и тоже слово. Он приближает нас к своим корням, когда люди не думали о компьютерах, политике, банковских кризисах. Кстати, создательница языка включила слова и из славянских языков. Думаю токипонские слова «лука», «нока», «око» вы и сами переведёте. Завершило выступление живая музыка. Мы воочию убедились в мелодичности и приятности на слух языка.
Далее пошёл слушать как будут развеивать мифы о немецком языке. Тут много писать не буду. Так как тема весьма спорная. Один из главных мифов, что язык лающий и не мелодичный. Многие немецкий язык слышали по военным фильмам. Неудивительно, что в них язык врагов представлялся в невыгодном свете. Но это было уже не ново. Ещё американский писатель Марк Твен очень нелестно отозвался о немецком языке в своей книги «Путешествие по Европе». В качестве примера докладчица привела переделку Пушного на песню «Зеленоглазое такси». Я так и не понял, это был пример положительный или отрицательный? Оценка в таком случае весь субъективна. А вот пример мелодичности мне наоборот не понравился. Да и не намного по звучанию отличался от первого варианта. Зато меня рассмешил рассказ о человеке об убийце из клетки для опоссумов. Или как будет по немецки «Нottentottenbegriffsstutzigstotternmutterbeutelrattenbedecktlattengittermorder». Это одно слово. Я бы такое многобуквенное и по-русски, то может не с первой попытки не произнёс. Спор и крушение мифов дело сложное. По окончании доклада я остался при своих, хотя может лишь я такой упрямый?
Теперь немного о чукотском. На примере чукотского языка виден процесс вымирания языка. Увы, грустно. Но таковы современные реалии. Особенно тяжело сохранить язык, если у него нету современного применения. Например, в данном языке более двух сотен обозначений оленя. Олень с белым ухом — одно слово. Олень с темными пятнами - другое. Сейчас оленей разводят гораздо меньше, чем даже пару сотен лет назад. Поэтому для большинства населения нету необходимости взять столько определений. Это лишь один из примеров. Молодое поколение предпочитает русский своему родному. Так что скорее всего в ближайшее время мир покинет еще один очень необычный язык. Его необычностью является большое количество слов, характерных по звучанию только для чукчей. После вхождения Чукотки в состав российского государства в чукотском языке появились русские слова. Но и русский язык обогатился парочкой чукотских слов самое известное из которых «яранга». А вот выбор мой в пользу этой презентации трудно объяснить логически. На Чукотку не собираюсь, народами Северо-Востока нашей страны особо не интересуюсь. Скорее всего меня привлекла девушка докладчица. Как только понял, что она сейчас в одном из кабинетов будет что-то рассказывать. Тут же решил, пойду именно туда. Хотя изначально предполагал на церковно-славянский. Пусть решение возникло спонтанно, но я не пожалел. Доклад понравился. Один минус, не удалось послушать в полной мере язык, как он звучит, скажем, в песне.
И под конец руны. Кто-то в них видит священные знаки, кто-то символы судьбы. Для меня это прежде всего алфавит. Вот и докладчик сперва слов скинул пелену загадочности. После краткой теории мы стали самостоятельно переводить несложный текст. Задача и легкая и сложная. Легкая — потому что известен набор букв, их звучание и написание. Сложен, потому что предки будто намеренно хотели нас запутать. То букву не в тут сторону завернут, то слова слитно напишут, а то и вообще парочку букв (особенно гласных) попустят. И что же остается ученым? Только строить догадки и предположения. Иногда они оказываются верными. И бывают анекдотичные случаи. Как-то во время археологических раскопок обнаружена была кость с рунами. Ценная находка! Изначально руны не складывались в слова. Через какое-то время, нашелся ученый, сумевший перевести эту надпись. И вдруг как ушат воды. Надпись — новодел. Один шутник просто написал какие помнил руны на косточку. Поэтому изначально руны были в случайном порядке и не несли смысловой нагрузки. Вот какая непростая работа у рунознатцев.
И под конец заключительная часть. Слова благодарности организаторам, докладчикам и нам, пришедшим на фестиваль. Народу было меньше, чем в прошлом году. Но на всеобщее хорошее настроение сей факт не отразился. Награждения почётными грамотами, музыка и песни разных народов. Очередной фестиваль зыков окончен. Теперь ждём следующего!