• Авторизация


Ода винцесту 27-01-2008 03:25 к комментариям - к полной версии - понравилось!


ХоДяЧеМу_ПаЗиТиФфЧиКу посвящается

Ода вінцесту

Все навколо надприродне,
Надприродньо світле,
Все навколо ясно сяє,
Все навколо квітне.
В ліжко ми з тобою впали
Із весняних квітів,
Ми не згадуєм минуле,
Ми – щасливі діти
Нас оточує з тобою
Світ, що ми створили,
Світ кохання, світ любові
Це ми заслужили.
Бо до цього йшли з тобою
Ми тернистим шляхом.
Шляхом втрат і шляхом болі
З долею проклятой.
Доля наша нещаслива вела за собою,
Ми страждали, ми боролись
З нежиттю й… з собою.
Скільки раз ми розуміли,
Що єдине ціле,
Скільки раз себе вмовляли
В тім, що чорне – біле.
Ми брати, ми найрідніші,
Ми одної крові.
Це жахливо… це прекрасно
Прагнути любові.
Опирались, відвертались,
Навіть розлучались.
Зустрічались, повертались,
Навіть вибачались.
Та прийшла біда велика,
Та велике горе.
Я загинув.
Дін лишився в сутінках зі мною
Із моїм холодним тілом
Мертвими вустами
Говорив він,
Захлинався горькими сльозами,
Що текли з самого серця,
Застилали очі,
Говорив він, що не знає
Жити як. Не хоче
Жити він без мене в світі,
На землі, під небом
Бо цей світ з моєю смертю
Обернувся пеклом.
Пеклом? Пеклом!
Це ідея! Сенс життя з’явився!
Й Дін продав безсмертну душу
Щоб я відродився.
Я воскрес, я повернувся
Ми з тобою разом.
Згинув Жовтоокий Демон,
А мене до сказу
Довела жахлива правда
Про твою угоду –
Всього рік тобі відвела
Нежить красноока.
Що робити? Як нам жити?
Як мені сприйняти,
Що живу я лише тому,
Що помре мій братик?
Братик любий, братик рідний,
Він і батько й мати.
Я не можу його втратить!
Мушу врятувати!
Бо нема нікого в світі
Хто мені рідніший,
Хто коханіший за нього?!
Ніде правди діти…
Я кохаю, я жадаю,
Я не можу спати.
Грішний я! Бо закохався в рідного я брата.
Та біда ота жахлива
Нам відкрила очі.
Разом ми, коханий, любий
В ці щасливі ночі.
Шаленію божевільно від твоєї ласки.
Ти життя моє, ти світ мій,
Ти даруєш казку.
Ми здолаємо з тобою
Всі пекельні пастки.
Вірю я.
Бо є удвох ми, бо з тобой ми частка
Сили Світла, правди Світла
Волі нездоланной
Що веде цей світ в майбутнє.
Це майбутнє з нами
Буде милостивим, добрим,
Будемо щасливі.
Так кохай мене мій любий,
В цій ночі бурхливій!
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (9):
Sturmgeist 27-01-2008-08:36 удалить
Dios mío, esto algo... А есть вариант на русском, а то в украинском я полный ноль?
grak 27-01-2008-09:31 удалить
Sturmgeist, к сожалению стихотворного перевода нету.
Sturmgeist 27-01-2008-14:03 удалить
grak, можно и не стихотворный. Просто очень понравилось. Красивый язык - украинский. Прямо как эстонский.
grak 27-01-2008-15:09 удалить
Честно говоря и прозаический перевод нужно делать. Но как только переведу, так сразу же и скину тебе в личку.
Susumi_Shin 28-01-2008-00:16 удалить
Пасибки агромное!я прямо не ожидала!Очень классно написано!и всётаки наш украинский самый поэтичный язык!Спасибки бальшое!Оч оч приятно)
З.Ы. а диски то у мя будут,в следующее воскресенье по 12 гривак оба сезона в отличном качестве)Пасяб!=)
Varaenna 30-01-2008-08:28 удалить
))))! Здорово! Интересно на Укараине как сериал называется? И вообще хотелось бы послушать диалог Сэма и Дина на украинском! Дивна должна быть мова!
grak 30-01-2008-15:43 удалить
Varaenna, сериал в Украине называется "Надприродне" (Сверхестественное).
Дін: Людей рятувати, тварюк полювати.(спасать людей, охотиться на тварей)
Varaenna 31-01-2008-07:22 удалить
grak, здорово! Кстати а ведь правда, что многие слова украинские имеют совсем другой смысл чем русские? Потому прошу у тебя перевода. Скинь в личку если не сложно.


Комментарии (9): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Ода винцесту | grak - Дневник grak | Лента друзей grak / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»