Я наивно думал, что тема «нововведений в нормы русского языка» полностью исчерпана…
Ан, нет! Получаю рассылку с рекламой: «Поставьте свою подпись… Скажите свое «нет» официальной пропаганде безграмотности…»
Не стану пиарить некую «женскую соцсеть», но они собирают подписи под письмом от «Группы пользователей интернет» (вот так, принципиально с маленькой буквы и несклоняемо!).
Пару месяцев назад одно-два сообщения СМИ были растиражированы в сотнях копий по разным новостным сайтам, ЖЖ, ЛИ, программам ТВ и, даже, в выступлениях депутатов.
Характерно, что изначально в возмущенных статьях журналистов (?) содержались вопиющие по своей безграмотности пассажи: «Для борща нужно натирать на терке исключительно свёклу, ибо свеклА уже вышла из моды» - пишет Александра Медведева ("Фонтанка.ру", http://www.fontanka.ru/2009/09/01/048/ ), утверждая, что она-то правильно произносит свеклА.
Вслед за такими малограмотными журналистами многочисленные СМИ, депутаты, некоторые деятели культуры повторяют утверждения, совсем не соответствующие действительности:
- «НОВЫЕ» правила. Ниже каждый пример «нововведений» прослежен по издававшимся словарям до 1940г.
- «Помните словарь Даля, Розенталя и Ожегова? Если помните — забудьте. Теперь эти великие дяди вне закона»… Те же примеры показывают обратное, большинство прежних словарей мало чем отличаются от «новых». А в «Толковом словаре живого великорусского языка» В. И. Даля (1880-1882 гг.) большинства современных слов конечно, не было и быть тогда не могло! Кроме того и словарь Даля, и Ожегова (позднее - Н. Ю. Шведовой) – толковые словари, предназначение (и форма) которых совсем другая. «Новые» словари – орфографический, грамматический, фразеологический и словарь ударений.
- «речь идет о фактическом начале легализации безграмотности, о закреплении в качестве нормы тех оборотов, которые как были, так и остаются признаком отнюдь не лучшего владения русским языком». Совершенно не так! Типов, разновидностей словарей существует множество. Для школьников – одни, для работников радио и ТВ – другие (при этом ни в первых, ни во вторых никаких вариантов не приводится, даются только основные, на данный момент признанные самыми правильными). Большинство же словарей – для культурной, образованной публики. Предполагается, что такие люди обращают внимание на словарные пометы «разг.», «простореч.» и т.п. Поэтому, прежде чем сказать или написать «зала», «черное кофе», «свеклА» подумают. А есть и третий тип специализироанных словарей, в которые человеку без серьёзного филологического образования и заглядывать нет смысла.
Уважаемее радетели грамотности!
Прежде, чем обвинять кого-то, надо бы вникнуть в вопрос и проверить свою собственную грамотность!
Словари составляют отнюдь не министры, а учёные-филологи Института русского языка РАН, Гос. института русского яз. им. Пушкина и др. известных научных институтов и университетов (МГУ, СПбГУ).
Президент Санкт-Петербургского государственного университета Людмила Вербицкая: «ОБВИНЕНИЯ ЖУРНАЛИСТОВ В АДРЕС ФИЛОЛОГОВ ОПОЗДАЛИ на 20-50 лет! Следует лишь посочувствовать журналистам, которые все эти годы не заглядывали в словари вообще! Ничего «нового» и «революционного» в «нововведениях» нет».
Несколько примеров.
КОФЕ. Толковый словарь Ушакова, 1940г. - КОФЕ, нескл., муж., кофий, (разг.) ср.р.
Словарь Трудностей русского языка Розенталя 1976-1985г. – стр. 236 – КОФЕ, нескл., м. и (разг.) ср.
Орфографический словарь Лопатина ©2003 кофе к`офе, нескл., м. и (разг.) ср.
Заведующий кафедрой теории речевой деятельности и языка массовой коммуникации факультета журналистики СПбГУ Владимир Коньков: «Кофе, по сути, должно быть среднего рода как любое несклоняемое существительное - как пенсне, кашне и другие. Но в 19 веке оно было склоняемое — говорили "кофий". Это привело к тому, что слово стало мужского рода. Но чем дальше мы от 19-го века, тем больше появляется употребляющих это слово в среднем роде». Аналогично, например, раньше слово «зал» было женского рода («зала») и даже ср.р. («зало»), то теперь женский род в этом случае считается ошибкой, устаревшей формой. Также можно вспомнить слово «фильма» (ж.р.) в начале прошлого века.
ИОГУРТ. Толковый словарь Ушакова, 1940г. - ЮГу'РТ и ягу'рт, а, мн. нет, м. [тюрк. jogurt]. Болгарское кислое молоко. Словарь иностранных слов, 1964 - ИОГу'РТ, ЙУГу'РТ. Орфографический словарь. Академия наук © 1974 стр. 144 йогýрт. И только в 2000-х появляется: Йо'ГУРТ и ЙОГу'РТ.
Это турецкое по происхождению слово, ср. yogurt с ударением на втором слоге, заимствовано нашим языком из английского, ср. yohurt с ударением на первом слоге. (Резниченко И.Л. Словарь ударений русского языка. 2008). Т.е. В УГОДУ народному произношению словари признали бывший специальный иностранный термин с другим разговорным ударением. Однако, не удивлюсь, если работники некоего «Молочного НИИ» продолжают говорить ИОГу'РТ. Ведь уже не первый век моряки продолжают говорить компАс (о чём ещё Ожегов указывает)!
ДОГОВОР. Орфографический словарь. Академия наук © 1974 договòр, мн договòры и дòговор, мн. договорá, -òв
Розенталь 1985г. – стр. 142 – ДОГОВÒР, мн договòры (разг. дòговор, мн. договорá, -òв )
Орфографический словарь Лопатина ©2003 догов`ор, -а, мн. -ы, -ов и (разг.) -`а, -`ов
БРАЧУЮЩИЕСЯ. В «Толковом словаре живого великорусского языка» В. И. Даля это слово не зафиксировано, зато отмечен глагол брАчить 'венчать'; -ся 'сочетаться браком, венчаться, быть обвенчанным'. От глагола брАчиться согласно нормам русского языка должно быть образовано причастие брАчащийся (ср.: дурАчиться – дурАчащийся, знАчиться – знАчащийся).
Слово впервые зафиксировано в «Толковом словаре русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова (1935–1940) – с ударением на первом слоге, но... с другим написанием: брАчущиеся. Ударение на А, но после Ч – У. И такой вариант, действительно, существовал: например, в книге В. Я. Проппа «Исторические корни волшебной сказки» читаем: «...брак начинается с того, что брачущиеся убегают, их преследуют и ловят».
В стихотворении Арсения Тарковского «Шиповник»(1962) и эссе О. М. Фрейденберг. Поэтика сюжета и жанра, 1935 также встречается «брАчущиеся» и «брачащиеся», а вот у М.Цветаевой – «брачующиеся»
См. также справочную заметку http://gramota.ru/lenta/news/8_2442
Орфографический словарь. Академия наук © 1974 стр. 40 – только брάчащиеся
Розенталь 1985г. – стр. 55 – только БРÁЧАЩИЕСЯ
Орфографический словарь Лопатина ©2003 брачующиеся брач`ующиеся, -ихся
Т.е. опять в угоду народному языку словарь вводит ранее не отмеченную форму – БРАЧУЮЩИЕСЯ.
ИНТЕРНЕТ. Словарь иностранных слов ©1995 Интернет (с заглавной буквы)
Орфографический словарь Лопатина ©2003 Интерн`ет, -а; интернет-: - первая часть сложных слов, пишется через дефис. К тому же, ЕСЛИ у Вас на компьютере стоит лицензионная версия Word, то программа проверки русской орфографии (созданная русскими) автоматически исправит в Вашем тексте Интернет на заглавную букву.
СВЁКЛА. Толковый словарь Ушакова, 1940 - СВЁКЛА, свёклы, мн. нет, ж.
Толковый словарь Ожегова и Шведовой - СВЁКЛА, -ы, ж.
Орфографический словарь. Академия наук © 1974 стр. 375 свёкла
Розенталь 1985г. – стр. 541 – СВЁКЛА, (прост. свеклá)
Орфоэпический словарь Резниченко И. Л. ©2003 свёкла, свёклы, род. мн. свёкол ( неправ. свекла́, -ы́, свеко́л)
Орфографический словарь Лопатина ©2003 свёкла, -ы, р. мн. –кол
Мне кажется, что и комментариев здесь никаких не нужно, просто лишний пример того, что некоторые журналисты, радеющие за правильный русский язык, сами грешат безграмотностью (напр. г-жа Александра Медведева, "Фонтанка.ру")
по срЕдам и по средАм
Розенталь 1985г. – стр. 582 – СРЕДА (окружение) вин. средỳ, мн. срėды, срėдам, срėдами, о срėдах; СРЕДА (день недели)вин. Срèду, мн. срèды, средáм, средáми, о средáх
Орфографический словарь. Академия наук © 1974 - стр. 401 = также
Орфографический словарь Лопатина ©2003 сред`а 1, -`ы, вин. сред`у, мн. ср`еды, сред, ср`едам (окружение);среда сред`а 2, -`ы, вин. ср`еду, мн. ср`еды, сред, ср`ед`ам (день недели)
тв́орог и твор́ог
Орфографический словарь Лопатина ©2003 тв`орог, -а и -у и твор`ог, -`а и -`у
Розенталь 1985г. – стр. 602 – творόг творогά или (в колич. Знач.) творогý; (разг. Твόрог, твόрога; Приготовление твόрога; Купить творогý/твόрога)
в договОре / по дОговору
Розенталь 1985г. – стр. 142 – ДОГОВÒР, мн договòры (разг. дòговор, мн. договорá, -òв )
Орфографический словарь. Академия наук © 1974 договòр, мн. договòры и дòговор, мн. договорá, -òв
Орфографический словарь Лопатина ©2003 догов`ор, -а, мн. -ы, -ов и (разг.) -`а, -`ов
Итак, всё это уже БЫЛО. Всё это ЕСТЬ! И все эти варианты - вовсе не принадлежность четырех словарей, которые приказом минобрнауки признаны нормативными.
Откройте словарь!!! Хоть один. Советую также http://gramota.ru/lenta/news/8_2442 и ещё статью http://pda.rg.ru/2009/09/08/slovari.html
И самое главное. Словари лишь фиксируют, рекомендуют наиболее правильные, грамотные формы (на данный момент развития нашего могучего русского языка). Задача учителя, родителя – привить уважение к родному языку, научить правильной речи. И научить правильно пользоваться словарями.
Хотим мы, или не хотим, но язык изменяется. Зала – зал; фильма – фильм; ягУрт – йОгурт. А вот ещё из Утёсова: "Метро сверкнул перилами дубовыми, сразу всех он седоков околдовал" – т.е. наши прабабушки говорили о метро в мужском роде (сокр. от метрополитен). Также раньше говорили фОльга, а теперь – фольгА.
Изменяется наша жизнь – пополняется и наш язык. Бороться с этим бесполезно. Новые слова появлялись и во времена Пушкина, будут появляться они и сейчас, хотим мы этого, или нам это не нравится. И это право каждого: потребовать в магазине «заведующего» или «менеджера». Наше право пригласить подругу «на полдник» или «на файф-о-клок» - вот здесь-то нам словарь и нужен: чтобы правильно, по русским правилам написать английское слово файф-о-клок.
Ещё более ВАЖНОЕ. Истинная культура поведения, воспитанность и интеллигентность не позволит кичиться, выпячивать свою образованность. Не стОит презрительно морщиться и чопорно заявлять в гостях, что «черное кофе» вы не пьете, только чёрный кофе…