[700x578]
Исходное сообщение zuza94бреет, думаю. Или его-)
а ещё и босоголовый
Исходное сообщение zuza94там же зима была и был образ. Заставили быть в шапке-)
gorra, хоть красные шапочки им дари, пока девочке не нужна)
Исходное сообщение gorraассистентов у модели более чем два)
Надеюсь, тема сисег раскрыта-)
Исходное сообщение gorraа сегодня ещё разве не зима?)
Исходное сообщение zuza94
gorra, хоть красные шапочки им дари, пока девочке не нужна)
там же зима была и был образ. Заставили быть в шапке-)
Исходное сообщение zuza94этого добра у нас-) Все пиарятся на фоне-)
Исходное сообщение gorra
Надеюсь, тема сисег раскрыта-)
ассистентов у модели более чем два)
Исходное сообщение zuza94
Исходное сообщение gorra
Исходное сообщение zuza94
gorra, хоть красные шапочки им дари, пока девочке не нужна)
там же зима была и был образ. Заставили быть в шапке-)
а сегодня ещё разве не зима?)
Исходное сообщение gorraтю на вас, дядьку, не нада нам таких толстых намёков)
Исходное сообщение zuza94
Исходное сообщение gorra
Исходное сообщение zuza94
gorra, хоть красные шапочки им дари, пока девочке не нужна)
там же зима была и был образ. Заставили быть в шапке-)
а сегодня ещё разве не зима?)
на клип Эйсбрехера намекаю, "Красный, как рубин"-)
Исходное сообщение gorraчлены клуба)
Исходное сообщение zuza94
Исходное сообщение gorra
Надеюсь, тема сисег раскрыта-)
ассистентов у модели более чем два)
этого добра у нас-) Все пиарятся на фоне-)
Исходное сообщение coffecatа я не в курсе. А с какого языка?
gorra, его фамилия в переводе на русский будет Ребёночек?
Исходное сообщение coffecatили - типичное итальянское окончание слов.-)
gorra, во многих евроязыках примерно одинаково. Infant (англ., итал.) - младенец, ребёнок, несовершеннолетний; в испанском будет infante и т.п. Окончание ino мне думается уменьшительное ))
Исходное сообщение coffecatтогда я бы перевел инфантино не ребеночек, а детка-)
В общем хз, но bambino опять же ))