~*Lifeless*~
27-05-2008 01:16
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
|предрассветное|
|откровения|
|непсих|
[-he is lifeless who is faultless-]
[..я был один в эти дни. я мерил их на годы..]
не держи меня, солнце, пальцами.
отпусти за усталыми птицами.
...как слабо бьется сердце умирающей весны.
Как разгоняется по венам страх, когда мне снятся сны
о том, что потерял и ничего не изменил.
что не жалел, что не искал, что не простил...
...Это самый страшный страх. Эта тишина ужасна.
Молчание выливается в полночный бред. Не-возможность сказать - в желание выкричать, выорать это из себя, всеми способами - наружу, наружу, из себя и подальше, но дальше только сны и разговоры.
Метафорические мосты и стены растворяются в воздухе - дымом вишневого капитана, едкостью терпких духов на шее женщины, две-тысячи-фраз-три-тысячи-слов,две-тысячи-фраз-три-тысячи-слов, сладостью, слабостью, нежность - по глазам, по губам - наотмашь, до боли и крови терзать на разные лады имя, словно терновым венцом и сапогами по чужим слезам, резко-ярко - как настройки для фото, и снова - две-тысячи-фраз-три-тысячи-слов, дар связной письменной речи затерялся в ворохе неглаженных рубашек, хваленая моя зубастая-пятнистая ревность выпускает когти обиженной кошкой - по коже, по коже, по лицу и глазам, сверху вниз и задержаться там - чуть левее сердца, которое бьется очень уж - неровно и нервно, аргентинским танго стучится в ребра и отдает в ключицу, еще немного белого вермута - всего на три пальца в стакан, а вместо льда - замороженная клубника, а давай накричим на звезды?
Давай угоним трамвай и уедем на нем в Грецию, давай побреем эту дурную кошку, давай разведем костер из англо-французских словарей, звук бьющегося стекла, звук пришедшей смс, звук шелеста ветра в кленовых листьях, неплохое название для книги - бьющееся стекло и ветер в кленовых листьях, давай подожжем город и залезем на самую высокую крышу - оттуда лучше слышатся звуки, оттуда проще дышится небом, и умирать - птицей - совсем не страшно?
...пятнистая и зубастая ревность моя подбирается ближе - фиброзно-мышечный орган испуганно жмется, жалким комком, мускульной сумкой - от когтей и зубов озверелой моей ревности: то, что по коже - заживет, что по сердцу - уже никогда, некроз обеспечен, две-тысячи-фраз-три-тысячи-слов, а за всем этим - шесть букв, но я никогда не смогу заключить их в звуки, нам остается лишь оплакивать потери, впереди - пара десятков снов и бессвязных разговоров, и молитвой, рефреном и - черт подери - заклинанием:
...стань птицей, живущей в моем небе.
Помни, что нет тюрьмы страшнее, чем в голове.
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote