Возрастая в популярности немецкая рок группа Токио Хотел является новичками для Североамериканских фанатов, но весь гнев остается позади.
Так что, когда четыре парня решили пробиться в трудный североамериканский рынок с дебютным англоязычным альбомом «Scream», группа перевела, а затем исполнила все немецкие хиты на английском, то, что требует много времени, но это стоит усилий.
«Самым огромным вызовом было петь песни впервые на английском, потому что, как вы уже заметили, мой английский не так уж и хорош,» заявляет солист Билл Каулитц, в ресторане Торонто. «Это действительно первое путешествие, в котором мы говорили на английском языке, потому что знаем несколько слов.»
Токио Хотел играют в Sound Academy сегодня вечером. Переводя каждую песню «слово за словом» было испытанием.
«Я перфекционист, я действительно хотел звучать естественно, словно это мой родной язык,» говорит он. «Это было очень-очень трудно, но я надеюсь, что фанаты довольны.»
«А затем они должны были наложить рифму, при этом не меняя смысла,» добавляет брат-близнец и гитарист Том Каулитц. «Мы хотели, чтобы все имели шанс понять, о чем мы говорим, что было очень важным.»
Группа, так же включающая в себя барабанщика Густава Шеффера и басиста Георг Листинга, совершила очень много нашествий в течение короткого периода времени с такими синглами как «Monsoon» и «Don't Jump», которая имеет дело с суицидом, тема, затронутая в некоторых письмах фанатов, которые группа получила от молодежи.
Но оба брата говорят, что сингл «Ready, Set, Go!» описывает то, как участники группы объединились в 2001 году, найдя успех в возрасте около 15 лет.
«Это был наш первый сингл в Германии, и это было в течение нашего отпуска во время летних каникул,» говорит Билл. «Он взобрался прямиком на первые позиции и после этого наша жизнь в корне изменилась. Это была новая жизнь и наша мечта. Мечта, ставшая реальностью.»
Подобный успех вызвал безумие, к которому даже некоторые промоутеры концертов в Германии, не было готовы.
«Мы играли на деревенских вечеринках, маленьких фестивалях, и там было около 100 или 200 ожидаемых человек,» говорит Том Каулитц. «Это было заказано заранее за 6 месяцев, и мы тогда представили наш первый сингл «Monsoon» в Германии и мы прибыли на тот фестиваль.»
«Там было так много фанатов и тысячи человек, охрана была абсолютно не готова к этому,» говорит Билл. «И именно тогда мы поняли, что у нас есть фанаты. До этого обычно было 5 или 10 человек в клубе, которые просто выпивали и даже не смотрели на нас.»
Самым трудным оказалось то, что новая группа чаще всего должна учиться тому, как сказать «нет» росту требований. Изнурительный список тура ранее оставил Билла без возможности разговаривать в течение десяти дней после операции по удалению кисты с его голосовых связок.
«Я был действительно напуган,» говорит он. «Мы отыграли только 10 концертов и должны были отменить 16 (включая шоу в Торонто). Я был в номере своего отеля и смотрел на часы, и думал о том, что обычно в это время я стою на сцене, и это было действительно очень трудно.»
Однако, как и многие другие идентичные близнецы, Билл имел рядом с собой Тома, который, словно, являлся его телепатическим разговорником.
«Это очень классная связь и очень особенная,» говорит Билл о том, что значит быть близнецом. «Я думаю, что никто другой не обладает подобной связью. У меня была книга, в которую я записывал различные вещи после операции, но также иногда было достаточно просто взглянуть на Тома.»
«Я всегда знаю о чем думает Билл в различных ситуациях, потому что я думаю об одном и том же,» говорит Том. «Я должен был разговаривать вместо него в течение десяти дней, и это не было замечательным периодом»
«Обнаруживая сходство с космополитическим японским городом, немецкий квартет Токио Хотел с удовольствием бы оказался в одной из гостиниц Токио, в ближайшем будущем.»
«Мы никогда не были там,» говорит гитарист Том Каулитц. «У них есть джакузи в комнате, и вы можете просто лежать там.»
«А также у них есть плоский экран телевизора, находящийся прямо над головой,» добавляет басист Георг Листинг. «Мы действительно хотели бы отправиться туда, но пока еще не сделали этого.»
«Я так же многое слышал об отелях в Токио и то, какие они там замечательные,» говорит Билл Каулитц. «Так что я думаю, что этот город по-настоящему сумасшедший, и мы с удовольствием бы туда отправились.»
Пока японский тур находится в стадии разработки, Токио Хотел поражают своих североамериканских фанатов.
«То, что мы увидели в прошлый раз – это были очень энергичные фанаты, они кричали и ждали нас,» говорит Билл.
За ссылку спасибо Secret_Admirer
Перевела Aaliyah_Babygurl специально для
www.tokiohotel.ru
Перепечатка только со ссылкой на
www.tokiohotel.ru.
Первоисточник: (Source)