[I want some red roses for a blue lady..]
25-10-2010 16:48
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Островский невероятно крут. Как же это невыразимо очаровательно, когда в произведении написано одно, а подразумевается совсем другое! Раньше это немного раздражало или смешило.
Видимо, никто меня не вытащит из этого болота. Хвала богам, у меня есть музыка. Я бы давно уже повесилась наверное без Рея Чарльза и сэра Пола.
Вернулось желание фотографировать и рисовать. О муза!.. В общем, я очень ждала тебя. Наверное, когда поступлю, буду опять много рисовать.
Но все не так замечательно. Поскольку я еще и Вагнером заслушиваюсь и вернулась к старому доброму alternative.
Пациент скорее счастлив, чем в депрессии. Джа, спасибо, что меня отпустила эта глупая привязанность. Спасибо, что есть пара людей, понимающих, как я задолбалась, и которые не будят меня на уроках.
Зато ничего так написала егэ по русскому. И олимпиаду по английскому. И егэ по математике вроде выше трояка.
И после макаревичевской книжки "Сам овца" осталось такое теплое-теплое послевкусие.
И 'Red roses for a blue lady' просто невероятна. Одни слова чего стоят.
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote