• Авторизация


Что-то про Блич 02-02-2009 23:18 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Ну во-первых из манги
[487x699]
[487x699]



Куросаки Ичиго

Имя занпакто - Zangetsu
Пробуждение шикая: ?
Банкай:Tensa Zangetsu
Атаки: Гетсуга Теншоу (или это шикай?)


Кучики Бьякуя

Имя занпакто - Senbonzakura (Тысяча Вишневых Лепестков)
Пробуждение шикая: Chire, Senbonzakura! (Цвети, Сенбонзакура! Разлетись, Сенбонзакура!)
Банкай: Senbonzakura Kageyoshi (Жестокие Тени Вишневых Лепестков)
Атаки:
Senkei sembonzakura kageyoshi (Жестокие тени тысячи вишневых лепестков)
Sembonzakura kageyoshi shuukei- hakuteiken (Белый Имперский меч)
Примечания:предлагаю официально выдать звание "Самый гламурный занпакто Сейретейя"


Абараи Ренджи

Имя занпакто - Zabimaru (Змеиный Хвост)
Пробуждение шикая: Hoeru, Zabimaru! (Реви, Забимару!)
Банкай: Hihio Zabimaru (Король бабуинов со змеиным хвостом)
Атаки:
Higa Zekkou (Клык бабуина, кроши!)
Хикоцу Тайхо (Пушка из костей обезьяны)эээ... еще?!
Примечания:


Ичимару Гин

Имя занпакто - Shinsou (Божественное копье)

Пробуждение шикая: Ikorose, Shinsou! (Убей, Шинсоу! Застрели, Шинсоу! Пронзи, Шинсоу!)

Банкай: пока никто не видел, или те, кто видел - уже на небесах)))

Айзен Соуске

Имя занпакто - Kyouka Suigetsu (Зеркальный Цветок, Водяная Луна)

Пробуждение шикая: Kudakero, Kyouka Suigetsu! (Разбейся, Кьёка Суйгетсу!)

Банкай: кто бы знал...

Атаки: кто бы знал...

Урахара Киске

Имя занпакто - Benihime (подозреваю, что это просто непереводимое японское имя)

Пробуждение шикая: Кричи, Бенихиме!

Банкай: не известен

Атаки: не известны

Кучики Рукия

Имя занпакто - Sode no Sirayuki

Пробуждение шикая: Танцуй, Содэ но Сираюки!

Банкай: кажись, нет

Атаки:
1-й танец – Белая Луна
2-й танец – Белая Рябь
как по-ипонцки?
Примечания: самый красивый ледяной занпакто Сейретейя

Укитаке Джуширо

Имя занпакто - Sougyo no Kotowari (Отказ Рыбы-близнеца) О_О

Пробуждение шикая: Namie Kotogotoku Wa Ga Tate To Nare Ikazuchi Kotogotoku Wa Ga Yaiba To Nare! (Все волны – станьте моим щитом, все молнии – станьте моим мечом!)

Банкай: не известен

Атаки: пока не было

Примечания: один из двух двойных занпакто

Кьёраку Шинсуй

Имя занпакто - Katen Kyoukotsu (Цветочное небо, Безумные Кости) трындец... все претензии к переводчикам...

Пробуждение шикая: Hana Kaze Midarete Kashin Haki Tenpuu Midarete Tenma Warau! (Бриз в цветах порхает, Бог цветов рыдает, Буря в небесах грохочет, Демон небес смеется! Крик Бога цветов, разнесись в ветре цветов. Вознесясь на небесных крыльях, смейся, Райский Демон!)

Банкай:не известен

Атаки: пока не было

Примечания: собственно, второй двойной занпакто)))

Куротсучи Маюри

Имя занпакто: Ashisogi Jizou (Убивающий Бодхисатва)

Пробуждение шикая: Kakimushire, Ashisogi Jizou! (Раздери, Ашизоги Джисо! Разорви в клочья, Ашизоги Джисо!!)

Банкай: Konjiki Ashisogi Jizou (Золотой убивающий Бодхисатва)

Атаки: ?

Примечания: да просто гадость...

Аясегава Юмичика

Имя занпакто: Fujikujaku (Сиреневый Павлин)

Пробуждение шикая: Sake (Sakikurue), Fujikujaku! (Расцвети, Фуджикуджаку!)

Банкай: нет

Атаки: ?

Примечания: видимо, шикай построен на том, что отнимает силу у противника... Подробнее - не известно.

Мадараме Иккаку

Имя занпакто: Hoozukimaru (Призрачная лампа, Демонический свет)

Пробуждение шикая: Nobiro (Расти!) и Sakero (Разъеденись!)

Банкай: Ryuumon Hoozukimaru (Гребень дракона в демоническом свете)

Атаки: банкаем по башке - и все дела!

Примечания: странная конструкция... Включение полной мощности - заторможенное. Увеличивает силу, но не скорость или защиту.


Хитсугайя Тоширо

Имя занпакто: Hyorinmaru (Ледяное Кольцо)

Пробуждение шикая: Souten ni zase, Hyorinmaru! (В ледяные небеса, Хьёринмару! Снизойди с ледяных небес, Хьёринмару!)

Банкай: Daiguren Hyorinmaru (Ледяное кольцо Замерзшего Ада) (и не уговаривайте меня, что это "Ледяное кольцо, Великий алый лотос" - не поверю)

Атаки:
Рюсенка (Восход дракона)
Сэннэн Хьёри (Тысячелетняя ледяная тюрьма)были еще!

Примечания: Сильнейший ледяной занпакто Сейретейя


Хинамори Момо

Имя занпакто: Tobiume (Полет Сливовых Лепестков)

Пробуждение шикая: Hajike, Tobiume! (Отрази, Тобиюме!)

Банкай: нет

Атаки: ?

Кира Изуру

Имя занпакто: Wabisuke (Извинение)

Пробуждение шикая: Omote wo agero, Wabisuke! (Подними голову, Вабисукэ!)

Банкай: кажись, нету...

Атаки: ?

Примечания: Увеличивает вес всего, к чему прикасается, в 2 раза при каждом прикосновении


Тоусен Канаме

Имя занпакто: Suzumushi (Истинные Насекомые) поэтично, блин...

Пробуждение шикая: Nake, Suzumushi! (Пой, Сузумуши!)

Банкай: Tsuishiki Enmakoorogi (Адские сверчки)

Атаки:
Nake (Пой) - усыпляющая атака

Crimson Flying Locusts (Полет багряной саранчи) Х_Х почему-то по-аглицки... как по-ипонцки?

Комамура Сайджин

Имя занпакто: Tengen (Кара Небес)

Пробуждение шикая: Todoroke, Tengen! (Греми, Тэнгэн!)

Банкай: Kokujou Tengen Myouou (Небесная кара светлого короля, Король Черной Брони) понимайте переводчиков, как хотите...

Атаки: ?

Сой Фонг

Имя занпакто: Suzumebachi (Воробьиный Шершень)

Пробуждение шикая: Jinteki Shakusetsu, Suzumebachi! (Жаль врага до смерти, Сузумебачи!)

Банкай: не известен

Атаки: ?

Примечания: метка в виде черной бабочки от первого удара Сузумебачи называется Houmonka

Матсумото Рангику

Имя занпакто: Haineko (Пепельный Кот) имхо - скорее "Кошка"

Пробуждение шикая: Unare, Haineko! (Рычи, Хайнеко!)

Банкай: пока нет

Унохана Ретсу

Имя занпакто: Minazuki

Пробуждение шикая: не известно

Банкай: не известно

Атаки: а есть ли они вообще?

Примечания: шикай в виде зеленого летающего лечебного ската - это феншуёво!

Ямамото Генрюсай

Имя занпакто: Ryuujin Jakka (Лезвие из Потоков Пламени)

Пробуждение шикая: Banshou issai haijin к nase (Все сущее - обрати в пепел!)

Банкай: не показывали, и слава богу - не кавай

Атаки: ?

Примечания: Сильнейший и древнейший огненный занпакто Сейретейя. Клинок высвобождается из посоха командой "Tsuukon nari"

Шиба Кайен

Имя занпакто: Nejibana (Винтовой Цветок)

Пробуждение шикая: Suiten Sakamake! (Штормите, небесные воды!)

Банкай: не известно, был ли

Атаки: ?

Примечания: водный занпакто

Котецу Исанэ

Имя занпакто: Itegumo (Ледяное облако)

Пробуждение шикая: Hashire, Itegumo! (Мчись, Итегумо! Рви, Итегумо!) опять переводчеГи договориться не могут

Банкай: вроде бы, нет

Ханатаро Ямада

Имя занпакто: Hisagomaru (Тыква)

Пробуждение шикая: Выполняй!

Банкай: нету

Примечания: Вообще, не имеет четко выраженног шикая и тем более - банкая. Когда шкала заполняется, мче принимает форму Akeiro Hisagomaru (Багряная Тыква, Алая Тыква) и выбрасывает раны обратно - по-видимому, эта форма не зависит от желания владельца.

Теперь от Азиль:

Начнем с самого слова Zampakutou. (примерно переводится как «духовный меч» и ладно)
Уже начиная с транскрипции все становится не очень понятно. На японских и английских сайтах я встретила сразу несколько вариантов – zanpakutou, zanhakutou, zampakutou, zanbakutou, zambakutou. Здесь перед нами стоит вопрос фонетических изменений, происходящих на стыках слогов, а так же неразбериха в принятой транскрипции. Дело в том, если после звука «Н» идет звук Б – то Н превращается в М. (Я думаю писать тут такие страшные слова, как регрессивная ассимиляция, я не буду, ну ее нафиг). Так же Н превращается в М перед Х (наш случай). Еще здесь происходит оглушение Х до П. Извините за такую длинную вводную. Приступим к иероглифике.
斬 – zan/kiru – отрубать голову, убивать.
魄 – haku, taku/tamashii – дух, душа, привидение.
刀 – tou/katana – меч, клинок, холодное оружие, катана, самурайский меч.

Теперь перейдем на частности.
Здесь я только про капитанские, если кто-нибудь выразит желание узнать остальные, включая Ичиго, некоторых лейтенантов и младших офицеров – об этом тоже могу написать.

Итак, у капитана первого отряда Yamamoto Genryuusai меч зовется Ryuujin Jakka
流刃若火
流 ryuu, ru/nagareru, nagare, nagasu - течение, поток, плыть, скитаться, линия (происхождения), школа, пускать по течению, лить слезы, проливать кровь, смывать.
刃 – jin, nin/ha, yariba – острие, лезвие, клинок, меч.
若 – jaku/wakai – молодой, юный, shiku – быть равным, подобным.
火 – ka/hi – огонь

Команда: Banshou Issai Kaijin To Nase (万象一切 灰燼と為せ Я не думаю, что имеет смысл разбирать иероглифы команд, перевод в субтитрах и на сайтах вполне адекватный, если вам очень-очень интересно как это перевести дословно, обращайтесь в частном порядке.

Дальше второй отряд, у капитана Сой Фон меч зовут Suzumebachi
雀蜂
雀 – jaku, jan/suzume - воробей
蜂- hou/hachi – пчела, оса, тот же иероглиф, что в ее имени.

Команда: Jinteki Syakusetsu! (尽敵螫殺 雀蜂

Третий отряд. У Ичимару меч – Shinsou
神鎗
神 – shin, jin/kami – бог, в более узком смысле – синтоистский, божество, религия.
鎗 – sou/yari – копье, пика.

Команда Ikorose! (射殺せ


Четвертый отряд. Меч – Minazuki
肉雫唼
Иероглифы несколько не соотвестствуют по чтениям, поэтому я буду искать другие.

Пятый отряд. Меч Айзена - Kyouka Suigetsu
鏡花水月
鏡 – kyou/kagami – зеркало
花 – ka/hana – цветок
水 – sui/mizu – вода
月 – getsu, gatsu/tsuki – луна, месяц

Команда неизвестна.

Шестой отряд. Ну, кто тут еще не знает, как зовется у Бьякуи (который, наверное, не склоняется…) зовется меч? Есть такие? Ну на всякий случай Senbonzakura
千本桜 (а если есть и такие, которые не понимают слов… или смотрят невнимательно, я даже распишу что значат эти страшные иероглифы)
千 sen/chi – тысяча
本 – hon, переходящее в bon, несколько раз разбиралось раньше, поэтому пишу только то, в данном контексте – это счетный суффикс, то есть в переводе не нуждается. (если хотите – лепестков)
桜 – ou/sakura – вишня, сакура.

Команда: Chire! (散れ


Восьмой отряд.
У капитана Кёраку меч имеет длинное название и длинную команду. Я так чувствую, что буду на переменках ходить и шепотом повторять, чтобы запомнить. Имя ему - Katen Kyoukotsu
花天狂骨
花 – см. второй иероглиф пятого отряда.
天 – ten/ame – небо, небесный, судьба, провидение, природа.
狂 – kyou/kuruu, kurui – сойти с ума, помешаться, искажение, искривление, сумасшествие
骨 – kotsu/hone – кость, останки, перен. - сущность.

Команда: Hana Kaze Midarete Kashin Haki Tenpuu Midarete Tenma Warau (花風紊れて花神啼き 天風紊れて天魔嗤う Я как представлю, как он все это выговаривает, да еще и обращаясь к мечу…

Девятый отряд. У Тосэна меч - Suzumushi
清虫
清 – sei/kiyoi, sumu – чистый, стать чистым
虫 – chuu/mushi – насекомое, червь, паразит

Команда: Nake! (鳴け

Десятый отряд. Имя меча - Hyourinmaru
氷輪丸
氷 – hyou/koori – лед
輪 – rin/wa – кольцо, круг, звено, виток, петля, колесо.
丸 – gan/maru, marui – последний иероглиф в имени Ичимару, значит, если не помните, круг, круглый.

Команда: Souten ni Zase! (霜天に坐せ

Одиннадцатый отряд. Имя меча Кэмпачи до сих пор неизвестно.

Двенадцатый отряд. Ashisogi Jizou
疋殺地蔵
疋 shou/hiku – мера для ткани, счетный суффикс для животных
殺 – satsu/korosu – убивать, тратить, подавлять.
地 – chi, ji – земля, местность, почва, район
蔵 – zou/kura – склад, кладовая, имущество, собственность.
Последние два иероглифа так же запись имени Ksitigarbha. Кто это такой я сейчас не найду, потому что устала. Но потом обязательно.

Команда: Kakimushire! (掻きむしれ

Тринадцатый отряд. У Укитакэ меч - Sougyo No Kotowari
双魚理
双 – sou – оба, пара.
魚 – gyou/sakana – рыба
理 – ri/kotowari – принцип, закон, довод, аргумент, правда, причина, справедливость, основание.

Команда: Namie Kotogotoku Wa Ga Tate To Nare Ikazuchi Kotogotoku Wa Ga Yaiba To Nare (波悉く我が盾となれ 雷悉く我が刃となれ И как он это говорит?

А так же:

Сегодня мы поговорим с вами о bankai. Банкай – вещь страшная, даже пишется страшно. Я достаточно долго пыталась сформулировать какое-нибудь определение, но в этом навыка у меня нет, поэтому в двух словах – это такая сверх-возможность духовного меча, вторая ступень его воплощения, чаще всего очень разрушительная, доступная очень-очень немногим и требующая десятилетий тренировок. Объявляется конкурс на более внятное определение.
Итак, банкай.

卍解 (bankai)
卍 ban, man/manji – ман – десять тысяч, как замена знака 万, используется в буддистской литературе, буддистский символ счастья и добродетели, согласно словарю. Manji – свастика, на японских картах служит для обозначения буддистских храмов (сама видела!).
解 kai – верхнее, остальные нижние, но их много, поэтому напишу их в столбик, чтобы не запутаться в значениях. Kai – ключ, решение, объяснение, комментарии.
Toku – развязывать, распускать, разбирать на части, разгадывать, решать, отменять, расторгать
Tokeru – развязываться, распутываться, быть решенным, ослабевать, проходить. (часто для этого используется другой иероглиф)
Kaisuru – понимать, истолковывать
Tokasu – расчесывать волосы.
Wakaru – понимать, знать. (обычно другой иероглиф)
Так как первый иероглиф в сочетаниях непродуктивен, мне очень трудно думать об общем значении этого слова. Основные значения второго иероглифа те, что даны под toku.
Опять большое поле для предположений.

Теперь займемся более конкретными вещами.


Шестой отряд.
Кучики Бьякуя.
Очень много чего можно сказать про его банкай.
Sembonzakura Kageyoshi
千本桜景厳Первые три иероглифа уже мной описаны, так что повторяться я не буду. Я тут правда подумала, что «бон» никогда не было счетным суффиксом для лепестков. Если честно, то «бонами» считаются деревья. Ну и вообще цилиндрические предметы.
Значит, нам остается разобрать второе слово: 景厳
景 – kei – вид, пейзаж, восхищаться. Kage – это нанори.
厳 – gen, как ни странно, ни в одном словаре я не нашла yoshi, но будем считать, что это нанори. Итак, сам иероглиф. Гэн – укреплять, усиливать.
ikameshii – величественный, внушительный, строгий, суровый
kibishii – жестокий, суровый
ogosoka – величественный, торжественный, непоколебимый.
Рассмотрим так же некоторые… я даже не знаю, заклинания, возможности.
懺景・千本桜景厳
Senkei sembonzakura kageyoshi
懺景(senkei)
懺 – san, sen/kuiru - раскаяние
景 – kei, см. ранее

Sembonzakura kageyoshi shuukei・hakuteiken
千本桜景厳 終景・白帝剣
終景 (shuukei)
終 – shuu/owaru – заканчиваться, кончаться.
景 – kei, см. ранее
Это сочетание, видимо, означает что-то типа финальной стадии, финального вида, максимума.

白帝剣
(hakuteiken)
Это уже название.
白 – haku, byaku/shiroi – забавно видеть этот иероглиф здесь. Это – белый, чистый. Первый иероглиф имени Бьякуя.
帝 – tei/mikado – император, бог, создатель. Ну и еще империализм для полного счастья.
剣 – ken/tsurugi – меч.

Вот такой забавный меч и Бьякуи.
Теперь у нас будет Рэнджи.
Abarai Renji

狒狒王蛇尾丸
Hihiou Zabimaru
Я еще не описывала даже шикай Рэнджи, поэтому постараюсь восполнить этот пробел здесь.
Zabimaru
蛇尾丸
蛇 – ja, da, i, ya/hebi – змея.
尾 - bi/o – хвост.
丸 – gan/maru, marui, marude – если вы не помните, я вам напомню, это – круг, круглый, совсем, совершенно и заговаривать зубы – второй иероглиф имени Ичимару.
Ну вот, с Забимару вроде разобрались. Да, кстати, мару в именах вовсе не обозначает «круг», у него явно другое значение, по-моему то ли топонимическое, то ли родовое – сейчас не скажу.
Теперь банкай.
Hihiou
狒狒王
狒 hi – бабуин, обезьяна.
王 – ou, oo – царь, король, монарх, правитель.
В общем у него в названии все логично и понятно.

Двенадцатый отряд.
Банкай Маюри - 金色疋殺地蔵
Konjiki ashisogi jizou
Здесь у нас не разобраны только первые два иероглифа и они очень простые.
金色
金 – kin, kon/kane – золото, деньги, металл
色 – shiki, shoku/iro – цвет, облик, окраска, чувственность, любовные наслаждения.
В этом сочетании просто «золотой».
Описание всего остального было в прошлый раз.

Седьмой отряд.
У Комамуры совершенно пугающее название банкай, даже я с первого раза не смогла это выговорить. Все тесты на трезвость отдыхают, по сравнению с этим названием.
黒縄天譴明王 (Kokujoutengenmyouou)
黒 koku/kuroi – черный.
縄 jou/nawa – веревка, канат.
天 ten/ame – если не помните: небо, небесный.
譴 ken/semeru – делать выговор
明 mei, myou/akari, akarui – свет, освещение, светлый, ясный, открытый, добрый, честный, сведущий, очевидный
王 – ou, см. ранее.

Десятый отряд.
Хицугая Тоширо.
大紅蓮氷輪丸
( daiguren hyorinmaru)
Здесь опять же неизвестными нам с вами являются только первые три иероглифа.
大 – dai/ookii – большой, великий, грандиозный.
紅 – kou, ku/beni, kurenai – алый, красный.
蓮 – ren/hau – лотос. Это иероглиф, часто использующийся в именах.
Признаться честно, его банкай на алый лотос совсем не похож…

Девятый отряд.
Tousen Kaname
Меч зовется Emma Koorogi. Первое слово иногда пишут как Энма. Я думаю, оно многим знакомо.
閻魔蟋蟀
閻- en – деревня, село.
魔 – ma – злой дух, черт, демон.

蟋 – shitsu/koorogi – сверчок
蟀 – тоже самое. Зачем ему два одинаковых иероглифа – непонятно. Да еще и два редких, неупотребляемых иероглифа.
Вот такой у него аццкий светлячок... )

Ссылки:
http://diary.ru/~tsu/p11138123.htm
http://diary.ru/~tsu/p10652945.htm
http://jenny-li.diary.ru/p39959281.htm

[478x699]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (13):
Водяная луна? Странно... в древности луна и вода считались символом лжи, потому что вода и луна не постоянны.
Танато 03-02-2009-12:32 удалить
Намек такой насчет Айзена
Значит ты теперь помешалась на Бличе... похвально....
Танато 04-02-2009-23:10 удалить
По-моему достойная вещь, чтобы на ней помешаться
Танато, по крайней мере персонажи глубокие))) У меня не такие(((
Самое странное ко второй картинке в твоём эпиграфе хочется петь:
Над Изенгардом туман -
Это курит Саруман,
А в Рохани все бухают самогон!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Ag1T0, бывает)
А меня иногда собственные персонажи не прут... О_О
-Hakkai- 15-02-2009-22:37 удалить
Крутооооо...Читаю заинтересовался.. А кто знает что нить на тему зампакто Хисаги? Либо я прочитал не прально, либо глюк
05-09-2009-05:08 удалить
> "Senkei sembonzakura kageyoshi (Жестокие тени тысячи вишневых лепестков)"
> Senbonzakura Kageyoshi?, «Величественный пейзаж из тысячи цветков вишнёвых деревьев»)

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%8F%D0%BA%D1%83%D1%8F_%D0%9A%D1%83%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%B8

WTF ? как по мне не неувязочка


Комментарии (13): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Что-то про Блич | Танато - Шум в голове | Лента друзей Танато / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»