• Авторизация


Сказки 06-12-2014 10:06 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Недавно купили внуку красиво изданную книгу Андерсена " Дикие лебеди". Помню с детства,но очень удивили моменты о сильной любви принцессы к Богу .Раньше такого в этой сказке не отмечалось:)).  Или у нас был не полный перевод,или дань очередной моде. Кто знает? 

Недавно прочитала у   Dalgren"описание " "Красной шапочки" - у нас немного другой перевод :)) 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (12):
Dalgren 06-12-2014-10:37 удалить
Красивое издание - всегда подарок! Насколько я понимаю, дело не в переводе, дело в авторах. Изначально была легенда о девочке и волке - вот её я и пересказала, потом этот материал литературно обработал и написал сказку Шарль Перро (там появилась шапочка), которая кончалась плохо. А через 100 лет братья Гримм написали свой вариант, самый щадящий - с охотниками в финале. А вообще мне стало очень интересно. Пожалуй, пойду по гравюрам Доре.
Tbor 06-12-2014-10:48 удалить
Ответ на комментарий Dalgren # Многие сказки имеют один и тот же источник,потом их интерпретируют согласно национальным традициям. Но у меня другой вопрос- есть ли в подлиннике Андерсена описание неоднократного обращения принцессы к Богу ? Почему у меня возникли сомнения - служителя Бога в этой сказке Андерсен явно не жалует :))
Venda1 06-12-2014-11:00 удалить
Я не читала подлинника, но знаю, что Андерсен был глубоко верующим человеком. И например такая известная сказка, как Русалочка, имеет христианскую мораль. Она именно что отдает голос, чтобы стать человеком - существом, наделенным бессмертной душой. В советских переводах эти темы были переиначены и вымараны цензурой. Сказки Андерсена - сказки для взрослых. Они о Любви и о Вере. Я бы хотела в оригинале прочесть, да вот... не судьба. ) Так что верь переводу. Теперь он настоящий
Venda1 06-12-2014-11:01 удалить
Кстати, Снежная королева - типичная святочная история.
Dalgren 06-12-2014-11:17 удалить
Ответ на комментарий Tbor # Хороший вопрос, надо покопаться в Сети. Андерсен был очень интересным человеком, строгим и вместе с тем противоречивым...
Tbor 06-12-2014-11:31 удалить
Хорошо бы найти оригинал на датском и попробовать перевести переводчиком. Хотя бы найти там упоминание о Боге. Немного освобожусь - попробую.
Tbor 06-12-2014-11:37 удалить
Ответ на комментарий Venda1 # Вполне возможно и правильный перевод в этой книге. Но меня несколько смутило,что всё,что связано с Богом,как бы не соответствует основному повествованию. Вроде нравоучений.
Venda1 06-12-2014-11:46 удалить
Совсем неудивительно. Ты девочку со спичками почитай, плохого мальчика. Они все до безобразия нравоучительны. ) Он вообще большой зануда, этот ГХ. )))
Tbor 06-12-2014-11:47 удалить
Ответ на комментарий Venda1 # Я Андерсена читала только в нашем переводе :)) . Согласна - сказки для взрослых. Я немного не понимаю разницу между христианской моралью и общечеловеческой,но считаю,что они равнозначны. Я ,конечно,христианка,но не очень осведомлена в этом учении:))
Tbor 06-12-2014-11:49 удалить
Ответ на комментарий Venda1 # Наверное,зануда. Но какие сюжеты!
Venda1 06-12-2014-11:53 удалить
Сюжеты потрясающие! "Я ,конечно,христианка,но не очень осведомлена в этом учении:))" - весьма забавно. Понравилось. )))
Tbor 07-12-2014-00:06 удалить
Ответ на комментарий Venda1 # Может и забавно,но я ничего на веру не признаю,а пыталась разобраться - увы....А христианка по рождению :))


Комментарии (12): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Сказки | Tbor - Дневник Tbor | Лента друзей Tbor / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»