• Авторизация


А. А. Фету 13-10-2008 21:49 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Перелетев на крыльях лебединых
Двойную грань пространства и веков,
Послушал ты на царственных вершинах
Живую песнь умолкнувших певцов.
И приманил твой сладкозвучный гений
Чужих богов на наши берега,
И под лучом воскресших песнопений
Растаяли сарматские снега.
И пышный лавр средь степи нелюдимой
На песнь твою расцвёл и зашумел,
И сам орёл поэзии родимой
К тебе с высот невидимых слетел.

Октябрь 1884

А. А. Фет, которого исключительное дарование как лирика было по справедливости оценено в начале его литературного поприща, подвергся затем продолжительному гонению и глумлению по причинам, не имеющим никакого отношения к поэзии. Лишь в последнее десятилетие своей жизни этот несравненный поэт, которым должна гордиться наша литература, снова приобрёл благосклонность читателей и критиков. Первым публичным выражением этой перемены в отношении к нему было суждение Академии наук, удостоившей полной Пушкинской премии его переводы из Горация и Гёте. Это признание его заслуг имело для Фета особенное значение потому, что было связано с именем боготворимого им Пушкина (сюда относятся слова "сам орёл поэзии родимой").

Владимир Соловьёв
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
gracija 14-10-2008-07:33 удалить
Замечательно, спасибо!
ansinuelle 14-10-2008-19:07 удалить
Да у Фета много красивых произведений)


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник А. А. Фету | Золотой_век_Поэзия - Дневник Золотой_век_Поэзия | Лента друзей Золотой_век_Поэзия / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»