• Авторизация


Попалось на глаза! 17-01-2008 23:01 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Настроение сейчас - Хорошее

Сегодня лазил в инете наткнулся на это стихотворение. Вобщем пишите ваше мнение относительно него.

Имел бы я небом шитую ткань,
А в ней - золотой и серебряный свет;
Темную, синюю, тусклую ткань,
Дней и ночей полумрак-полусвет:
Их расстелил бы под ноги тебе,
Но я – бедняк, и у меня лишь грезы,
Я простираю грёзы под ноги тебе,
Ступай легко, мои ты топчешь грезы.

Уильям Батлер Йейтс, "Он желает небесную ткань"
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (4):
GreenCatus 18-01-2008-10:23 удалить
Если чесно хорошо видно что перевод хромает...давай в оригенале уверен что красивее звучать хоть будет :)
pantera_666 19-01-2008-15:48 удалить
красивое только не люблю когда через строчку не рифмованные,а просто повторяющиеся слова )
Ivko 19-01-2008-22:57 удалить
Люблю здоровую критику, но мне достался только такой вариант, А сегодня так ваще знакомый сказал, что это Маяковского с англиского перевод. Я лично поржал это сначало в одну, а потом в другую сторону перевели =)
pantera_666 21-01-2008-22:33 удалить
давай заваливай на огонек пока я не ушла))))


Комментарии (4): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Попалось на глаза! | Ivko - Дневник Ivko | Лента друзей Ivko / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»